英语人>词典>汉英 : 游手好闲 的英文翻译,例句
游手好闲 的英文翻译、例句

游手好闲

基本解释 (translations)
dawdle  ·  goldbrick  ·  idle  ·  loaf  ·  mike  ·  rogue  ·  loafing  ·  dawdled  ·  dawdles  ·  goldbricked  ·  goldbricking  ·  goldbricks  ·  idled  ·  idles  ·  loafed  ·  loafs  ·  miked  ·  mikes  ·  rogued  ·  rogues  ·  shillyshallying

词组短语
shilly-shally · shilly-shallied · shilly-shallies · idle away one's time
更多网络例句与游手好闲相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Many Singaporeans are wedded to their jobs and look askance at idleness of any kind.

许多新加坡人执著于自己的工作,并以置疑的眼光看待游手好闲

Let us not weary of repeating, and sympathetic souls must not forget that this is the first of fraternal obligations, and selfish hearts must understand that the first of political necessities consists in thinking first of all of the disinherited and sorrowing throngs, in solacing, airing, enlightening, loving them, in enlarging their horizon to a magnificent extent, in lavishing upon them education in every form, in offering them the example of labor, never the example of idleness, in diminishing the individual burden by enlarging the notion of the universal aim, in setting a limit to poverty without setting a limit to wealth, in creating vast fields of public and popular activity, in having, like Briareus, a hundred hands to extend in all directions to the oppressed and the feeble, in employing the collective power for that grand duty of opening workshops for all arms, schools for all aptitudes, and laboratories for all degrees of intelligence, in augmenting salaries, diminishing trouble, balancing what should be and what is, that is to say, in proportioning enjoyment to effort and a glut to need; in a word, in evolving from the social apparatus more light and more comfort for the benefit of those who suffer and those who are ignorant.

我们应当不厌其烦地反复提出:要最先想到那些没有生计的痛苦民众,为他们减少困难,让他们得到空气和光明,爱护他们,扩大他们的视野,使他们感到灿烂辉煌,用种种形式为他们提供接受教育的机会,为他们提供劳动的榜样,而不是游手好闲的榜样,减轻他们个人负担的压力,增加他们对总目标的认识,限制穷困而不限制财富,大量创造人民共同劳动的天地,象布里亚柔斯①那样,把一百只手从四面八方伸向受压迫和软弱无力的人,为这一伟大职责运用集体的力量,为所有的胳膊开设工厂,为所有的才能开办学校,为所有的智力设立实验室,增加工资,减轻惩罚,平衡收支,也就是说,调整福利与劳动之间和享用与需求之间的比重。总之,要使社会机器为受苦和无知的人的利益发出更多的光明和更多的温暖,使富于同情心的人不忘记这些,这是人间友爱的第一义务,使自私自利的人懂得这些,这是政治的第一需要。

Let us not weary of repeating, and sympathetic souls must not forget that this is the first of fraternal obligations, and selfish hearts must understand that the first of political necessities consists in thinking first of all of the disinherited and sorrowing throngs, in solacing, airing, enlightening, loving them, in enlarging their horizon to a magnificent extent, in lavishing upon them education in every form, in offering them the example of labor, never the example of idleness, in diminishing the individual burden by enlarging the notion of the universal aim, in setting a limit to poverty without setting a limit to wealth, in creating vast fields of public and popular activity, in having, like Briareus, a hundred hands to extend in all directions to the oppressed and the feeble, in employing the collective power for that grand duty of opening workshops for all arms, schools for all aptitudes, and laboratories for all de GRE es of intelligence, in augmenting salaries, diminishing trouble, balancing what should be and what is, that is to say, in proportioning enjoyment to effort and a glut to need; in a word, in evolving from the social apparatus more light and more comfort for the benefit of those who suffer and those who are ignorant.

我们应当不厌其烦地反复提出:要最先想到那些没有生计的痛苦民众,为他们减少困难,让他们得到空气和光明,爱护他们,扩大他们的视野,使他们感到灿烂辉煌,用种种形式为他们提供接受教育的机会,为他们提供劳动的榜样,而不是游手好闲的榜样,减轻他们个人负担的压力,增加他们对总目标的认识,限制穷困而不限制财富,大量创造人民共同劳动的天地,象布里亚柔斯①那样,把一百只手从四面八方伸向受压迫和软弱无力的人,为这一伟大职责运用集体的力量,为所有的胳膊开设工厂,为所有的才能开办学校,为所有的智力设立实验室,增加工资,减轻惩罚,平衡收支,也就是说,调整福利与劳动之间和享用与需求之间的比重。总之,要使社会机器为受苦和无知的人的利益发出更多的光明和更多的温暖,使富于同情心的人不忘记这些,这是人间友爱的第一义务,使自私自利的人懂得这些,这是政治的第一需要。①布里亚柔斯,神话中的巨人,是天和地的儿子,有五十个头和一百只手。

Then the brutal minions of the law fell upon the hapless Toad; loaded him with chains, and dragged him from the Court House, shrieking, praying, protesting; across the marketplace, where the playful populace, always as severe upon detected crime as they are sympathetic and helpful when one is merely 'wanted,' assailed him with jeers, carrots, and popular catch-words; past hooting school children, their innocent faces lit up with the pleasure they ever derive from the sight of a gentleman in difficulties; across the hollow-sounding drawbridge, below the spiky portcullis, under the frowning archway of the grim old castle, whose ancient towers soared high overhead; past guardrooms full of grinning soldiery off duty, past sentries who coughed in a horrid, sarcastic way, because that is as much as a sentry on his post dare do to show his contempt and abhorrence of crime; up time-worn winding stairs, past men-at-arms in casquet and corselet of steel, darting threatening looks through their vizards; across courtyards, where mastiffs strained at their leash and pawed the air to get at him; past ancient warders, their halberds leant against the wall, dozing over a pasty and a flagon of brown ale; on and on, past the rack-chamber and the thumbscrew-room, past the turning that led to the private scaffold, till they reached the door of the grimmest dungeon that lay in the heart of the innermost keep.

随后,粗暴的狱吏们扑向倒霉的蟾蜍,给他戴上镣铐,拖出法庭。他一路尖叫,祈求,抗议。他被拖着经过市场。市场上那些游手好闲的公众,对通缉犯向来都表同情和提供援助,而对已确认的罪犯则向来是疾言厉色。他们纷纷向他投来嘲骂,扔胡萝卜,喊口号。他被拖着经过起哄的学童,他们每看到一位绅士陷入困境,天真的小脸上就露出喜滋滋的神色。他被拖着走过轧轧作响的吊桥,穿过布满铁钉的铁闸门,钻过狰狞的古堡里阴森可怖的拱道,古堡上的塔楼高耸入云;穿过挤满了下班士兵的警卫室,他们冲他咧嘴狞笑;经过发出嘲弄的咳嗽的哨兵,因为当班的哨兵只许这样来表示他们对罪犯的轻蔑和嫌恶;走上一段转弯抹角的古老石级,经过身着钢盔铁甲的武士,他们从盔里射出恐吓的目光;穿过院子,院里凶恶的猛犬把皮带绷得紧紧的,爪子向空中乱抓,要向他扑过来;经过年老的狱卒,他们把兵器斜靠在墙上,对着一个肉馅饼和一罐棕色的麦酒打瞌睡;走呀走呀,走过拉肢拷问室,夹指室,走过通向秘密断头台的拐角,一直走到监狱最深处那间最阴森的地牢门前。

Combined with those pictures of the dentist's chair it made me out to be a real yob, a scally from Toxteth who had come on the England scene and was dragging it all down.

跟那些「牙医椅」的图片拼在一起,那使我成为一名真正游手好闲的年轻人,一个来自Toxteth的无赖,跟茖茖鴙^格兰的布景,然后将布景全部拉下来。

Upon my word," he said,"I begin to think that I ought to have pursued my profession, instead of dawdling my life away as I have done.

暧呀,"他说,"我开始想到我应该认真从事我律师的业务,不要象我从前那样游手好闲地浪费生命了。

I'd say it's time we had a showdown with that deadbeat cousin of yours.

我是说,到了我们和你的那个游手好闲的堂弟摊牌的时候了

Juno : True, I'm kind of a deadbeat lab partner, aren't I?

对,我是个游手好闲的试验伙伴。

I love Fernando to death, but the guy's a deadbeat.

我也非常喜欢他,但这家伙游手好闲

People will mooch off you because they can.

那些人游手好闲是因为他们能游手好闲

更多网络解释与游手好闲相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

carpet knight:游手好闲的骑士

carpet bombing 地毯式轰炸 | carpet knight 游手好闲的骑士 | carpet slipper 男用拖鞋

corner boy:街头的游手好闲者; 流氓

copy boy 报馆里送稿付印的人, 出版社的小工友 | corner boy 街头的游手好闲者; 流氓 | day boy 走读生

dawdle:游手好闲

dawdle away 闲混 | dawdle 游手好闲 | dawdler 游手好闲

dawdler:游手好闲

dawdle 游手好闲 | dawdler 游手好闲 | dawdling 闲逛的

dawdler:游手好闲的人/懒人

dawdle /游手好闲/混日子/捱/ | dawdler /游手好闲的人/懒人/ | dawdling /顸/颟/

dawdler person who is slow; waste of time:游手好闲的人,懒人

balloon swell out like balloon气球n | dawdler person who is slow; waste of time游手好闲的人,懒人n | dearth shortage缺乏n

Road Dawg:(路上游手好闲的人)

Homie (杀人犯) 2,000-2,099 | Road Dawg (路上游手好闲的人) 2,100-2,299 | Hoodsta (流氓) 2,300-2,499

Do nothing:游手好闲之人,无为者

27. beleaguer 围攻;使苦恼不已 | 28. bottom line 最重要的 | 29. do-nothing 游手好闲之人,无为者

dolittle:肚里头(坐在肚子里边的胎儿) 是懒汉,游手好闲者

little 里 头(里头小,同:里边) 小 | dolittle 肚里头(坐在肚子里边的胎儿) 是懒汉,游手好闲者. | teller 太 乐 讲的故事(可笑)

fool about:游手好闲

309. be fond of 喜爱 | 310. fool about 游手好闲 | 311. on foot 步行