- 更多网络例句与浮生相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
People who indulge in the so-called contemporary art of beauty, bare-headed, cartoon and advertisement, if they can understand and appreciate the images like Chen Wei, infect little "old air","old things","ancient fun" and "antiquities","Steal a little leisure from a busy life", repose of sentiment to the landscapes and vegetations, describe our heart and the ancient heart by writing,which get and surpass from ancient. In this way, we would not have a rough day .
在美女、光头、卡通和广告这些所谓的当代艺术图像中泡久了的人们,倘若也能像陈蔚这样通过对物象的体味和把玩,沾染点"古意"、"古事"、"古趣"与"古物","偷得浮生半日闲",寄情于山水草木,将我之心与古人之心形诸于笔墨,得之于古又胜之于古,这样,我们每天的日子便不会粗糙起来。
-
He enjoys a strong bilingual and bicultural proficiency.
而《浮生六记》是林语堂最见功底的译作。
-
This paper serves to probe the feminity worship in "The Life of a Loving Couple" translated by Lin Yutan.
本文试图从林语堂所译的《浮生六记》中探寻其间的"女性崇拜"情结。
-
The Life of a Loving Couple" is Lin Yutan's representative translational work, which embodies the same respect toward feminity as "A Dream of Red Mansion does.
浮生六记》是林语堂先生的代表译作,而这两部作品最大共同之处就是对女性的尊重。
-
The main discrepancy between Chinese and western aesthetics refers to " implicitness " in Chinese aesthetics and "explicitness" in western aesthetics.
从语汇、句法和语篇三个层面来分析林语堂英译作品《浮生六记》中的隐性与显性现象,指出译者在汉英翻译实务中要重视言简意赅及衔接连贯手段的合理使用。
-
Therefore, Lins Six Chapters ofa Floating Life is a perfect mediation of the intersubjective relations.
因此林译《浮生六记》是译者与原文作者和译文读者主体间关系的完美契合。
-
Kozo travel far and wide, the world, walking in the crowd and among the Sinhalese community, only half-day leisure and Recall drifting Living stolen,hehe
小僧云游四海,行走在凡尘与僧界之间,只是浮生偷得半日闲罢,呵呵
-
This is the result that the border and corner parts of muscovite are active to combine easy with TiO〓.
运用XRD和TEM等方法研究了白云母基片与TiO〓纳米镀层的复合机理及界面特征,发现TiO〓纳米镀层中晶质TiO〓(001)方向的面网(002)、(004)平行于白云母(001)面网生长,构成浮生。
-
The author of FSLJ employs simple and natural words, colloquial words and modal particles at lexical level, four-character structures and run-on sentences at syntactic level, and a novel petal-structure at textual level, to express the whole gamut of emotions from happiness to sorrow.
在《浮生六记》的写作过程中,作者在词汇层面上运用简单词、方言和文言虚词,句法层面上借助四字格和流水句,篇章层面上独创了花瓣状结构成功表达了平淡无奇却情真意切的娓语体风格。
-
Happiness is a time that spends, shut-eye awakes, float is unripe already hundred years.
幸福是一朵花开的时间,一觉醒来,浮生已百年。
- 更多网络解释与浮生相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Make Up For Ever:浮生若梦
彩妆品牌: 浮生若梦(Make up for ever) Benefit Fresh 丝芙兰(SEPHORA) 香水品牌: 高田贤三(KENZO) 芬迪(Fendi) 赛琳(Celine) ... 彩妆- 修容(含蜜粉)(1) ...
-
BLISS People's Republic of China:浮生
服务生之死 WAITER Netherlands | 浮生 BLISS People's Republic of China | 复仇指南 THE LITTLE BOOK OF REVENGE Canada
-
plankton net:浮生物採集兜
鋪板 Planking | 浮生物採集兜 Plankton net | 計劃區 Planning area
-
smell the flowers:偷得浮生半日闲
" Its Up to You " "选校风云" | " Smell the Flowers " "偷得浮生半日闲" | " A Place of Our Own " "自己的住房"
-
You know, I mean, he did "sweet charity" and "all that jazz:他拍了"生命的旋律"和"浮生若梦
Bob Fosse was a great director.|鲍勃.福... | You know, I mean, he did "sweet charity" and "all that jazz. "|他拍了"生命的旋律"和"浮生若梦" | "Cabaret. " One of the great nazi musicals of all time.|"
-
OCEAN DRIFTERS:沧海浮生记
,,"VOL49 猫谜 CATS:CARESSING THE TIGER" | ,,"VOL50 沧海浮生记 OCEAN DRIFTERS" | ,,"VOL51 猎鲨 THE FOX AND THE SHARK"
-
will-o'-the-wisp:浮生若虛夢
22 缺席 Absence | 23 浮生若虛夢 Will-o'-the-Wisp | 24 誘因 Incentive
-
Buena Vista Social Club:樂士浮生錄
名导与音乐的情缘不断,德国导演温德斯的<<里斯本物语>>(Lisbon Story)和<<乐士浮生录>>(Buena Vista Social Club),到美国名导马丁.史柯西斯的<<闪亮之光>>(Shine A Light),都可以传为美谈.
-
Jacob's Ladder:异世浮生
空前最恐怖的科幻场景是电影<<异世浮生>>(Jacob's Ladder)中的地狱般的军人医院. 本片是说从越战生还返家的军人提姆.罗宾斯在越南时服用了神秘的"超级士兵"药物,药物和高科技战争导致这家伙出现了精神问题后遗症――癔病,常出现被追杀的幻觉,
-
Adrian Lyne :: Jacob's Ladder:阿德里安.莱恩::危险关系(异世浮生、時空攔截)
Coppola :: The Conversation--科波拉::... | Adrian Lyne :: Jacob's Ladder--阿德里安.莱恩::危险关系(异世浮生、時空攔截) | Robert LePage :: Le Confessional, Polygraph --罗伯特.勒帕热::我为兄狂(告解室、天伦梦...