英语人>词典>汉英 : 没精打采的人 的英文翻译,例句
没精打采的人 的英文翻译、例句

没精打采的人

基本解释 (translations)
stodger

更多网络例句与没精打采的人相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

This is the time when spring is grating into summer, the leaves a tender green and the flowers blooming - among which the girls are giggling when evading an out-reaching stem, their skirts tucked in for fear that the sampan might tilt.

树缝里也漏着一两点路灯光,没精打采的,是渴睡人的眼。这时候最热闹的,要数树上的蝉声与水里的蛙声;但热闹是它们的,我什么也没有。

The street doors of the houses are still closed, like stingy purses, and the night watchmen sporting shiny new gold braid on their caps look suspiciously at the traveler as he goes by on his way to the station with his knapsack on his back and his unworried, almost slouching walk.

街边房子的门仍然关闭着,就像干瘪的钱包和晚上的看守人戴在帽子下面的的发亮的金黄色的鞭子一样,看起来很可疑。旅客走在往站台的路上,背着他的背包,他毫不担心,没精打采的走着。

I would walk into work, looking rumpled and barely awake, grumpy and behind everyone else.

我慢腾腾地走进办公室,没精打采,没睡醒的样子,脾气暴躁,做事总慢人一拍。

The liveliest sounds at this hour were the cicadas chirruping on the trees and the frogs croaking in the pool; but this animation was theirs alone, I had no part in it.

树缝里也漏着一两点路灯光,没精打采的,是渴睡人的眼。这时候最热闹的,要数树上的蝉声与水里的

The liveliest sounds at this hour were the cicadas chirruping on the trees and the frogs croaking in the pool; but this animation was theirs alone, I had no part in it.

树梢上隐隐约约的是一带远山,只有些大意罢了。树缝里也漏着一两点路灯光,没精打采的,是渴睡人的眼。这时候最热闹的,要数树上的蝉声与水里的蛙声;但热闹是它们的,我什么也没有。

The crack of trees also left a little light of lampposts, lights were the eyes of those who were eager to sleep without vitality.

树缝里也漏着一两点路灯光,没精打采的,是渴睡人的眼。

It was young girls who went gathering lotuses, in sampans and singing love songs.

树缝里也漏着一两点路灯光,没精打采的,是渴睡人的眼。

He often stodges himself with his newspapers.

他经常遍阅报纸。n。平凡人;没精打采的人

You were always a poor, spiritless fellow, Bob," said the young lady, contemptuously, as she bounced into the drawingroom, in her riding habit, after a hunting breakfast, from which Robert had absented himself, preferring a cup of tea in my lady's boudoir;"but this year I don't know what has come to you.

鲍勃,你始终是个可怜巴巴的没精打采的人。&年轻的小姐穿着女式骑装,吃过狩猎早餐之后——罗伯特没参加,他宁可在爵士夫人的闺房里喝一杯茶——跳跳蹦蹦地走进客厅,鄙夷地说道:&今年我可不知道你碰上什么了。

更多网络解释与没精打采的人相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

lethargic: a.1:昏睡的,没精打采的,呆滞的 2.催人入眠

leave sb. open to: v.致使某人陷入...的境地 | lethargic: a.1.昏睡的,没精打采的,呆滞的 2.催人入眠 | lethargic: a.昏睡的,没精打采的,呆滞的,无生气的,懒散的