英语人>词典>汉英 : 没有草木的 的英文翻译,例句
没有草木的 的英文翻译、例句

没有草木的

基本解释 (translations)
verdureless

更多网络例句与没有草木的相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

At last,We carry out stability asssessment about the vegetation in virtue of the model builded in this plot.We calculate the vegetation's ecological water requirement on May 2004: canopy of Robinia pseudoacacia L require 5.2mm, Top of Melilotus albus Desr require 32.2mm, Bottome of Melilotus albus Desr require 8.6mm, Layer of soil require 17.6mm, totalize 63.6mm,Which more 22.33 mm than the contemporaneous rainfull 41.27mm.

最后通过本次研究构建的模型对项目区植被进行了稳定性评价,计算出2004年5月份复合植被的生态需水量,分别为刺槐冠层5.2mm,草木樨上层32.2mm,草木樨下层8.6mm,土壤蒸发17.6mm,总计63.6mm,这个结果比当月的多年平均(1980-2002年)降雨量41.27mm多出了22.33mm.6月初白花草木樨收割以后,次生茬生长缓慢,我们假设草木樨没有被收割,分别计算了6月和7月的生态需水量,6月份生态需水为85.64mm,7月份为78.41mm,发现6月份水分亏缺依然严重,7月份降雨完全可以满足复合植被的蒸散需求。

Some have referred this to the reflection of the verdure, but it is equally green there against the railroad sand-bank, and in the spring, before the leaves are expanded, and it may be simply the result of the prevailing blue mixed with the yellow of the sand.

有人认为这是由于草木的倒影,但在铁路沙岸边也有着同样的绿色,在春天之际,树叶还没有伸展开来之时,这种绿色可能仅仅是湖水的蓝色和沙子的黄色混在一起的结果。

Sweet is the breath of morn, her rising sweet, With charm of earliest Birds; pleasant the Sun When first on this delightful Land he spreads His orient Beams, on herb, tree, fruit, and flour, Glistring with dew; fragrant the fertil earth [ 645 ] After soft showers; and sweet the coming on Of grateful Eevning milde, then silent Night With this her solemn Bird and this fair Moon, And these the Gemms of Heav'n, her starrie train: But neither breath of Morn when she ascends [ 650 ] With charm of earliest Birds, nor rising Sun On this delightful land, nor herb, fruit, floure, Glistring with dew, nor fragrance after showers, Nor grateful Eevning mild, nor silent Night With this her solemn Bird, nor walk by Moon, [ 655 ] Or glittering Starr-light without thee is sweet.

同你谈话,我总是忘掉了时间,以及季节的转换,任何时刻都感到高兴:早晨呼吸清鲜空气,和早鸟一同歌唱,觉得舒畅;初升的太阳,在愉快的大地上,抛撒他那蔷薇色的光线,照耀着草、木、花、果,带露晶莹;细雨阵阵过后,丰腴的土地流芳;夕暮来临时心旷神怡,接踵而至的是沉静的夜,她有严肃的鸟儿、美丽的月亮和繁星,天上的宝石。但没有你时,一切都觉变了样:晨风不鲜,早鸟的歌唱不欢,尽管有太阳照耀大地,有草木花果的露珠晶莹,有雨后的流芳,愉悦的夕暮来临,沉静的夜也带来她那严肃的鸟儿,在月亮或亮晶晶的星光下散步,这一切,若没有你便没有快乐。

Life for life, one of the autumn, are a short time years, and the different grass, which is the value of life to live, or with vegetation rot, and the grass will be no distinction between what the life is really rare perfection, but total wants to complete it in the goal, otherwise why maybe!

人生一世,草生一秋,都是一个短暂的时间岁月,人与草不同,那就是人的生命要活得有价值,否则与草木同腐,人与草就没有什么区别了,人生真是难得圆满,但是总要想办法让它朝圆满的目标迈进,否则何必苟活!

更多网络解释与没有草木的相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Acropolis:阿克罗波利斯

"雅典卫城",又称为"阿克罗波利斯"(Acropolis),意为"高处的城市","高丘上的城市",建筑在约4平方公里的山岗上,距今有3000年的历史. 卫城是奴隶统治者的圣地,是国家的权力中心,也是城市的防卫要塞. 今天的卫城山顶岩石裸露,没有草木,