- 更多网络例句与没教养地相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
The door was opened with that respectful noiselessness peculiar to a well-bred servant, and a young woman plainly dressed, and carrying some of the cold March winds in the folds of her garments, crossed the threshold of the apartment and lingered near the door, waiting permission to approach the inner regions of my lady's retreat.
门被恭而敬之地、俏没声儿地推开了,那是有教养的仆人独特的手法;于是,一个服装朴素的年轻女人,外套褶层里带些三月的寒风,跨过套间的门槛,滞留在房门附近,等待爵士夫人允许她进入内室。
-
I received the longest, sharpest tongue-lashing of my youth life.
当我从洗手间出来,祖母劈头盖脸地把我骂了一通,骂我没礼貌、少教养、冲撞了那可爱的小女宝宝。
-
I received the longest, sharpest tongue-lashing of my young life. Grandmother yelled that I was impolite and rude and that I had insulted that nice little girl.
当我从洗手间出来,祖母劈头盖脸地把我骂了一通,骂我没礼貌、少教养、冲撞了那可爱的小女孩。
-
She was waiting for me when I left the bathroom. I received the longest, sharpest tongue-lashing of my young life. Grandmother yelled that I was impolite rude that I had insulted that nice little girl.
当我从洗手间出来,祖母劈头盖脸地把我骂了一通,骂我没礼貌、少教养、冲撞了那可爱的小女孩。
- 更多网络解释与没教养地相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
take into care:(把没人管教地孩子)送进教养院
Take care of the pence and the pounds will take care of themselves. [谚]节约便士, 金镑自然会积累起... | take into care (把没人管教地孩子)送进教养院 | under the care of 由...管理, 在...地照料下, 在...地保...