- 更多网络例句与没收物相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
If anyone, in violation of the provisions of this Law, hunts or catches wildlife in an area or during a season closed to hunting or uses prohibited hunting gear or methods for the purpose, his catch, hunting gear and unlawful income shall be confiscated and he shall be fined by the department of wildlife administration; if the circumstances are serious enough to constitute a crime, he shall be prosecuted for criminal responsibility in accordance with the provisions of Article 130 of the Criminal Law.
第三十二条违反本法规定,在禁猎区、禁猎期或者使用禁用的工具、方法猎捕野生动物的,由野生动物行政主管部门没收猎获物、猎捕工具和违法所得,处以罚款;情节严重、构成犯罪的,依照刑法第一百三十条的规定追究刑事责任。
-
In any situation whatsoever and wheresoever occurring and whether existing or anticipated before commencement of or during the voyage, which in the judgment of the Carrier or the Master is likely to give rise to risk of capture, seizure, detention, damage, delay or disadvantage to or loss of the ship or any part of her cargo, or to make it unsafe, imprudent, or unlawful for any reason to commence or proceed on or continue the voyage or to enter or discharge the goods at the port of discharge, or to give rise to delay or difficulty in arriving, discharging at or leaving the port of discharge or the usual or agreed place of discharge in such port, the Carrier may before loading or before the commencement of the voyage, require the shipper or other person entitled thereto to take delivery of the goods at port of shipment and upon failure to do so, may warehouse the goods at the risk and expense of the goods; or the Carrier or the Master, whether or not proceeding toward or entering or attempting to enter the port of discharge or reaching or attempting to reach the usual place of discharge therein or attempting to discharge the goods there, may discharge the goods into depot, lazaretto, craft, or other place.
不论任何地方任何情况,不论是在开航前或航程中存在或预料到的,只要承运人或船长认为可能有导致捕获、扣押、没收、损害、延误或对船舶或其货物不利或产生灭失,或致使起航或续航或进港或在卸货港卸货不安全、不适当、或非法,或致使延误或难于抵达、卸载或离开卸货港或该港通常或约定的卸货地,承运人可在装货或开航前要求发货人或与货物权利有关的其他人在装货港口提回货物,如要求不果,可仓储货物,风险和费用算在货主头上;承运人或船长,不论是续航至或进入或企图进入卸货港,或抵达或企图抵达港口通常的卸货地,或企图在此卸货,也可将货物卸在仓库、检疫站、驳船,或其他地方。分析:用来表示遵守的词和词组很多,我们大致列举出像follow, observe, abide by, comply with等。在前面这些词和词语中,comply with是最正式的一个表达,因此,也常常在法律英语中使用。从语法上来说,comply with 的主语通常是物,而其他几个单词或词组的主语通常为人。如
-
The sources of revenue of the Dynasty mainly included crown lands and private possessions of the Sultans, escheats to the crown and confiscation, tribute and presents, war plunder, normal taxation.
早期伽色尼王朝财政收入的来源包括王室领地和苏丹们的私人财产、无继承人财产和没收的财产、地方统治者或总督进献的贡物和赠送的礼物、掠夺的战利品和税收等五个方面。
- 更多网络解释与没收物相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
foot-note:脚注,附注
fluent a.流利的,流畅的 | foot-note 脚注,附注 | forfeit v. 丧失,没收,n. 丧失物,没收物,罚金
-
可没收的 forfeiter n.丧失者:forfeitable adj
16.forfeit n. (因犯罪,失职,违约)丧失的东西;罚金;(公民权等)丧失 | forfeitable adj.可没收的 forfeiter n.丧失者 | forfeiture n.丧失,没收;没收物,罚金
-
formidable: a.1:可怕的,令人畏慎的 2.难以克服(对付)的 3.令人钦佩的,优
forfeit: vt.被罚没收,丧失;n.丧失物 | formidable: a.1.可怕的,令人畏慎的 2.难以克服(对付)的 3.令人钦佩的,优 | foster: v.1.培养,促进,鼓励 2.养育,照料 3.抱有(希望等)
-
statutory:法令的、法定的
93、forfeiture 丧失、没收物、罚款 | 94、statutory 法令的、法定的 | 95、usurp 篡夺、侵占
-
thorny:多刺的、痛苦的
89、authorization 授权、认可 | 91、thorny 多刺的、痛苦的 | 93、forfeiture 丧失、没收物、罚款
-
disposal of forfeits:没收物的处置
disposal of donated shares 捐赠股处理,捐赠股处理 | disposal of forfeits 没收物的处置 | disposal of human excreta 人粪处理
-
things confiscated:被没收的物品
thing pledged 担保物 | things confiscated 被没收的物品 | things mortgaged 抵押物
-
To be fined for having evaded customs duties:逃避关税被罚款
To confiscate a smuggled article 没收走私物... | To be fined for having evaded customs duties 逃避关税被罚款. | Our ship was requested to clear the customs and pay the due tolls. 要求我船办理结关手续,...
-
thing pledged:担保物
thin-walled box beam 薄壁箱形梁 | thing pledged 担保物 | things confiscated 被没收的物品