英语人>词典>汉英 : 汉语中的量词 的英文翻译,例句
汉语中的量词 的英文翻译、例句

汉语中的量词

基本解释 (translations)
classifier

更多网络例句与汉语中的量词相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

A great number of compound measure word s are being used in modern Chinese.

现代汉语中,有为数众多的量词组合形式,本文从以下两个方面进行讨论:第一,量词复合形式的种类,分别从不同的角度进行了分类;第二,量词复合形式的来源和产生时间,对不同类型组合的来源及产生时间分别进行了考察。

Many of these unit nouns are derived from verbs.

同汉语的量词一样,英语表量结构中的N1有不少是从动词借用来的。

The teaching of Chinese classifiers is a nodus in TCFL.

量词教学是对外汉语教学中的难点。

Ge',a quantifier,is a word used in Chinese.

量词"个"在汉语中是使用频率较高的词语。

The quantifier is one of modern Chinese grammar traits and the individual companion quantifier is the most representative one in quantifier system.

量词是现代汉语语法的特点之一,陪伴性个体量词是量词系统中最具有代表性的一类。

Because there are changeful numeral and complex quantifier.There are also many types of phrases consist of numeral and quantifier.

现代汉语中数词千变万化,量词的种类繁多,数量短语的组合方式多样。

This article makes a detailed investigation into the background under which'Ge'has appeared in modern Chinese and classifies it into three types according to its number characteristic:the first,it is a quantifier; the second,it is a particle;and the third,it is a setoff syllable.

本文对"个"在现代汉语中出现的环境作了详细的考察,并通过数的特征将之划分为三类:1、量词;2、助词;3、衬音。

Measure words are parts of speech with special characteristic in Sino-Tibetan language.

量词是汉藏语系的特色词类,在对外汉语教学中,量词是留学生学习的难点之一。

In modern Chinese, the character "俩" is widely accepted as a dual and the only one. It's regarded as either a numeral or a quantifer or a syneresis word.

现代汉语中被公认的双数是"俩","俩"的词性活跃,有人认为它是数词,也有人觉得它是量词或者合音词。

The Chinese numerals are always combined with the quantifiers, which indicates that number is quantitys number.

汉语中的数词一般与量词结合使用,表明数是量的数。

更多网络解释与汉语中的量词相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

a pair of shoes:一双鞋子

英语和法语都有"一双"或"一副"(PAIR)的说法,比如一双鞋子(A PAIR OF SHOES)、一双袜子(A PAIR OF SOCKS)等,这与汉语习惯大同小异. 中文说"一副眼镜"而英语说"A PAIR OF GLASSES",直译为"一双玻璃",也算有逻辑. 还有一个词外国人很注意用量词,

A Pair Of Socks:一双袜子

英语和法语都有"一双"或"一副"(PAIR)的说法,比如一双鞋子(A PAIR OF SHOES)、一双袜子(A PAIR OF SOCKS)等,这与汉语习惯大同小异. 中文说"一副眼镜"而英语说"A PAIR OF GLASSES",直译为"一双玻璃",也算有逻辑. 还有一个词外国人很注意用量词,

num:数词

[正文快照] 一、引 言现代汉语的数量短语中 ,数词 ( Num)和名词( N)之间需要一个特殊的补充成分--量词 ( CL). 量词粘附于数词 ,"表明中心名词明显的或规定的特征"( Allan1 977:2 85 ). 现代汉语的数量短语中量词是强制性的 ,