- 更多网络例句与正是时候相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
After the pop princess did not see as much success with her second album release, Now Is the Time, Alanis had to reevaluate her career choice.
但当这位流行音乐公主看到她的第二张专辑《现在正是时候》并没有重温辉煌时,她开始重新审视她的事业选择。
-
I think it is an appropriate moment to do that.
我想现在正是时候,这是我写给你的最后一封信。
-
Barkeeper Henry Walker: Ah, you're getting back at exactly the right moment.
酒吧老板亨利沃克:阿,你来得正是时候。
-
Now that he has had just over 100 days in office (including a hyperactive busman's holiday in New Hampshire), it is a good time to take stock of where all this energy may be leading.
萨科奇登上了法国总统的宝座。他就职也有100来天了(其中包括在NH的亢奋的工作休假),现在来估量一下他无穷的精力将用在何处正是时候。
-
"It's Time, Cassandra Klein" is the first in a series of four books.
"现在正是时候,卡桑德拉克莱恩"是第一次系列四本书。
-
I observ'd, that the two who swam, were yet more than twice as long swimming over the Creek, as the Fellow was, that fled from them: It came now very warmly upon my Thoughts, and indeed irresistibly, that now was my Time to get me a Servant, and perhaps a Companion, or Assistant; and that I was call'd plainly by Providence to save this poor Creature's Life; I immediately run down the Ladders with all possible Expedition, fetches my two Guns, for they were both but at the Foot of the Ladders, as I observ'd above; and getting up again, with the same haste, to the Top of the Hill, I cross'd toward the Sea; and having a very short Cut, and all down Hill, clapp'd my self in the way, between the Pursuers, and the Pursu'd; hallowing aloud to him that fled, who looking back, was at first perhaps as much frighted at me, as at them; but I beckon'd with my Hand to him, to come back; and in the mean time, I slowly advanc'd towards the two that follow'd; then rushing at once upon the foremost, I knock'd him down with the Stock of my Piece I was loath to fire, because 1 would not have the rest hear; though at that distance, it would not have been easily heard, and being out of Sight of the Smoke too, they wou'd not have easily known what to make of it: Having knock'd this Fellow down, the other who pursu'd with him stopp'd, as if he had been frighted; and I advanc'd a-pace towards him; but as I came nearer, I perceiv'd presently, he had a Bow and Arrow, and was fitting it to shoot at me; so I was then necessitated to shoot at him first, which I did, and kill'd him at the first Shoot; the poor Savage who fled, but had stopp'd; though he saw both his Enemies fallen, and kill'd, as he thought; yet was so frighted with the Fire, and Noise of my Piece, that he stood Stock still, and neither came forward or went backward, tho' he seem'd rather enclin'd to fly still, than to come on; I hollow'd again to him, and made Signs to come forward, which he easily understood, and came a little way, then stopp'd again, and then a little further, and stopp'd again, and I cou'd then perceive that he stood trembling, as if he had been taken Prisoner, and had just been to be kill'd, as his two Enemies were; I beckon'd him again to come to me, and gave him all the Signs of Encouragement that I could think of, and he came nearer and nearer, kneeling down every Ten or Twelve steps in token of acknowledgement for my saving his Life: I smil'd at him, and look'd pleasantly, and beckon'd to him to come still nearer; at length he came close to me, and then he kneel'd down again, kiss'd the Ground, and laid his Head upon the Ground, and taking me by the Foot, set my Foot upon his Head; this it seems was in token of swearing to be my Slave for ever; I took him up, and made much of him, and encourag'd him all I could.
这时候,我脑子里突然产生一个强烈的、不可抗拒的欲望:我要找个仆人,现在正是时候;说不定我还能找到一个侣伴,一个帮手哩。这明明是上天召唤我救救这个可怜虫的命呢!我立即跑下梯子,拿起我的两支枪--前面我已提到,这两支枪就放在梯子脚下。然后,又迅速爬上梯子,翻过山顶,向海边跑去。我抄了一条近路,跑下山去,插身在追踪者和逃跑者之间。我向那逃跑的野人大声呼唤。他回头望了望,起初仿佛对我也很害怕,其程度不亚于害怕追赶他的野人。但我用手势召唤他过来,同时慢慢向后面追上来的两个野人迎上去。等他俩走近时,我一下子冲到前面的一个野人跟前,用枪杆子把他打倒在地。我不想开枪,怕枪声让其余的野人听见。其实距离这么远,枪声是很难听到的;即使隐隐约约听到了,他们也看不见硝烟,所以肯定会弄不清是怎么回事。第一个野人被我打倒之后,同他一起追来的那个野人就停住了脚步,仿佛吓住了。于是我又急步向他迎上去。当我快走近他时,见他手里拿起弓箭,准备拉弓向我放箭。我不得不先向他开枪,一枪就把他打死了。那逃跑的野人这时也停住了脚步。这可怜的家伙虽然亲眼见到他的两个敌人都已经倒下,并且在他看来已必死无疑,但却给我的枪声和火光吓坏了。他站在那里,呆若木鸡,既不进也不退,看样子他很想逃跑而不敢走近我。我向他大声招呼,做手势叫他过来。他明白了我的意思,向前走几步停停,又走几步又停停。这时,我看到他站在那里,混身发抖。他以为自己成了我的俘虏,也将像他的两个敌人那样被杀死。我又向他招招手,叫他靠近我,并做出种种手势叫他不要害怕。他这才慢慢向前走,每走一二十步便跪一下,好像是感谢我救了他的命。我向他微笑,作出和蔼可亲的样子,并一再用手招呼他,叫他再靠近一点。最后,他走到我跟前,再次跪下,吻着地面,又把头贴在地上,把我的一只脚放到他的头上,好像在宣誓愿终身做我的奴隶。我把他扶起来,对他十分和气,并千方百计叫他不要害怕。但事情还没有完。
-
Well, you come at the right time.
你来的正是时候。
-
I know this is the time, this is the time of my life.
我知道现在正是时候,是我生命中的时候。
-
We refuse to believe that there are insufficient funds in the great vaults of opportunity of this nation.
现在正是时候,是将我们的国家从种族不平等的流沙中迁到弟兄和睦相处的磐石上的时候。
-
Now is the time to lift our nation from the quicksands of racial injustice to the solid rock of brotherhood.
现在正是时候,是从黑暗与荒凉的种族主义幽谷中崛起进到充满阳光的种族平等的大道上的时候。
- 更多网络解释与正是时候相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Imperfect at its best:混乱来的正是时候
Imperfect at its best 混乱来的正是时候 | But it's my love my, love my, bloody valentine 亲爱的,亲爱的,我的情人啊 | Sometimes i wanna leave 当我想离开的时候
-
high time:正是时候
high tide 高潮 | high time 正是时候 | high water 高潮
-
impeccable:(完整无缺的) timing. 来的正是时候
You don't put me behind! 你不要耽误我的时间! | Impeccable(完整无缺的) timing. 来的正是时候. | From dawn until dusk 从黎明到黄昏
-
in the nick of time:正是时候
in no time 很快,立即 | in the nick of time 正是时候 | It feels good to be home again. 到家真好
-
Just in the nick of time:来的正是时候
Into this lonely heart of mine 为我孤独的心灵注入了生气 | You threw out the lifeline 你向我抛出了救生索 | Just in the nick of time 来的正是时候
-
Just in the nick of time:来得正是时候
Just for the record 顺便告诉你;试听说明 | Just in the nick of time 来得正是时候 | *Just off the boat 保持距离
-
it was my time to sink or swim:这正是我沉浮的时候
just when I knew it 正当我知道的时候 | it was my time to sink or swim 这正是我沉浮的时候 | you came along and pulled me out 你来了并拉我出来
-
ca tombe bien:人或事来的正是时候
10c'est pas trop tot.是反语形容一件事在等了好就之后终于发生了 | 1 ca tombe bien. 人或事来的正是时候 | 2 tot ou tard 早晚会. . . 有点像中文 ex: tu trouveras ca utile tot ou tard
-
[Coughs] Wyatt, just in time:怀亚特,你来得正是时候
I know. And nobody can make him.|我知道,没有人能够逼他 | [Coughs] Wyatt, just in time.|怀亚特,你来得正是时候 | Pull up a chair.|搬张椅子过来
-
RAIN PATTERING:小雨来的正是时候
01 阿美,阿美 BE MY LOVER | 02 小雨来的正是时候 RAIN PATTERING | 03 倩影 I CAN'T LIVE WITHOUT YOUR LOVE