英语人>词典>汉英 : 横跨着 的英文翻译,例句
横跨着 的英文翻译、例句

横跨着

基本解释 (translations)
athwart

更多网络例句与横跨着相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

The Sunnynook footbridge connects Atwater with Griffith Park, spanning the Los Angeles River and the Golden State Freeway .

桑尼努克桥是一座只供人行的小桥,它横跨洛杉机和和金洲高速公路,联结着阿特瓦德区和格力非公园。

The Sunnynook foothbridge connects Atwater with Griffith Park, spanning the Los Angeles River and the Golden State Freeway.

to be' continued 桑尼努克桥是一座只供人行的小桥,它横跨洛衫矶河和金州高速公路,联结着阿特瓦德区和格力非公园。

The Suunynook footbridge connects Atwater with Griffith Park, spanning the Los Angeles River and the Golden State Freeway.

桑尼努克步行桥横跨洛杉矶河和金州高速公路,连接着阿特瓦德区和格力菲公园。

Across the rivers great and small stretched the fish weirs, usually made of stakes and nets or basketwork.

大河小溪上都横跨着鱼梁,它们通常是以木桩栅、网或篮篓作成的。

It's not exactly riding a broken-down motorcycle across South America, is it?

这并不像是骑着快散架的摩托车横跨南美,不是吗?

Although he speaks of the Far East between the 15th and 18th centuries as a single world-economy, he says it in fact comprised three "gigantic world-economies: Islam, overlooking the Indian Ocean from the Red Sea and the Persian Gulf, and controlling the deserts stretching across Asia from Arabia to China; India, whose influence extended throughout the India Ocean, both east and west of Cape Comorin; and China, at once a great territorial power- striking deep into the heart of Asia-and a maritime force, controlling the seas and countries bordering the Pacific."

尽管他把15到18世纪的远东说成一个"单一的世界经济系统",但他说实际上这个系统包含了三个"巨大的世界经济系统:伊斯兰系统,它从红海和波斯湾俯瞰印度洋,控制着横跨阿拉伯到中国的中亚沙漠;印度系统,它的影响力遍及科摩林角的东西两面的整个印度洋;还有中国系统,它曾经是一个有着广阔领土的强大势力,直插亚洲心脏——它也是一个海上霸主,控制着太平洋沿岸的海域和国家。"

Its universality: its democratic equality and constancy to its nature in seeking its own level: its vastness in the ocean of Mercator's projection: its unplumbed profundity in the Sundam trench of the Pacific exceeding 8000 fathoms: the restlessness of its waves and surface particles visiting in turn all points of its seaboard: the independence of its units: the variability of states of sea: its hydrostatic quiescence in calm: its hydrokinetic turgidity in neap and spring tides: its subsidence after devastation: its sterility in the circumpolar icecaps, arctic and antarctic: its climatic and commercial significance: its preponderance of 3 to 1 over the dry land of the globe: its indisputable hegemony extending in square leagues over all the region below the subequatorial tropic of Capricorn: the multisecular stability of its primeval basin: its luteofulvous bed: its capacity to dissolve and hold in solution all soluble substances including millions of tons of the most precious metals: its slow erosions of peninsulas and islands, its persistent formation of homothetic islands, peninsulas and downwardtending promontories: its alluvial deposits: its weight and volume and density: its imperturbability in lagoons and highland tarns: its gradation of colours in the torrid and temperate and frigid zones: its vehicular ramifications in continental lakecontained streams and confluent oceanflowing rivers with their tributaries and transoceanic currents, gulfstream, north and south equatorial courses: its violence in seaquakes, waterspouts, Artesian wells, eruptions, torrents, eddies, freshets, spates, groundswells, watersheds, waterpartings, geysers, cataracts, whirlpools, maelstroms, inundations, deluges, cloudbursts: its vast circumterrestrial ahorizontal curve: its secrecy in springs and latent humidity, revealed by rhabdomantic or hygrometric instruments and exemplified by the well by the hole in the wall at Ashtown gate, saturation of air, distillation of dew: the simplicity of its composition, two constituent parts of hydrogen with one constituent part of oxygen: its healing virtues: its buoyancy in the waters of the Dead Sea: its persevering penetrativeness in runnels, gullies, inadequate dams, leaks on shipboard: its properties for cleansing, quenching thirst and fire, nourishing vegetation: its infallibility as paradigm and paragon: its metamorphoses as vapour, mist, cloud, rain, sleet, snow, hail: its strength in rigid hydrants: its variety of forms in loughs and bays and gulfs and bights and guts and lagoons and atolls and archipelagos and sounds and fjords and minches and tidal estuaries and arms of sea: its solidity in glaciers, icebergs, icefloes: its docility in working hydraulic millwheels, turbines, dynamos, electric power stations, bleachworks, tanneries, scutchmills: its utility in canals, rivers, if navigable, floating and graving docks: its potentiality derivable from harnessed tides or watercourses falling from level to level: its submarine fauna and flora, numerically, if not literally, the inhabitants of the globe: its ubiquity as constituting 90 percent of the human body: the noxiousness of its effluvia in lacustrine marshes, pestilential fens, faded flowerwater, stagnant pools in the waning moon.

50它的普遍性,它的民主的平等性,以及保持着它自身求平的本质。用墨卡托投影法在地图上所标示出的浩淼的海洋;太平洋中巽他海沟那超过八千噚的不可测的深度;永不消停、后浪推前浪地冲刷着海岸线每一部位的波涛以及水面上的微粒子;水的单位粒子的独立性;海洋变幻莫测;根据液体静力学,风平浪静时它纹丝不动;根据液体动力学,小潮大潮时它便涨了起来。暴风雨后一片沉寂;北极圈与南极圈冰冠地带的不毛性以及对气候及贸易的影响;跟地球上的陆地相比占三对一优势;它在亚赤道带南回归线以南的整个区域延伸无数平方海里的绝对权威;其在原始海盆里数千万年以来所保持的稳定性;它那橙红色海床;它那把包括数百万吨贵金属在内的可溶解物质加以溶解,并使之保持在溶解状态的性能;它对半岛和有下陷趋势的岬角所产生的缓慢的浸蚀作用;其冲积层;其重量、容积与浓度;它在咸水湖、高山湖里的静谧;其色调因热带、温带和寒带而变为或浓或淡;与陆上的湖泊、溪流及支流汇合后注入海洋的河川,还有横跨大洋的潮流所构成的运输网。沿着赤道下面的水路自北向南的湾流;海震、水龙卷、自流井、喷泉、湍流、漩涡、河水暴涨、倾盆大雨、海啸、流域、分水岭、间歇泉、大瀑布、漩流、海漩、洪水、泛滥、暴雨等滥施淫威;环绕陆地的上层土壤那漫长的曲线;源泉的奥秘可用探矿杖来占卜或用湿度测定器来揭示;阿什汤大门的墙壁上的洞、空气的饱和与露水的蒸发能够证明那潜在的湿度;水的成分单纯,是氢二、氧一的化合物;水的疗效;水的死海里的浮力;它在小溪、涧谷、水坝的缝隙、船舷的裂口所显示的顽强的浸透性;它那清除污垢、解渴、灭火、滋养植物的性能;作为模范和典型,它的可靠性;它变化多端:雾、霭、云、雨、麦、雪、雹;并在坚固的消防龙头上发挥出压力;而且千姿百态:湖泊、湖岔、内海、海湾、海岬、环礁湖、环状珊瑚岛、多岛海、海峡、峡江、明奇、潮汐港湾、港湾;冰河、冰山、浮动冰原显示出它是何等坚硬;在运转水车、水轮机、发电机、发电厂、漂白作坊、鞣皮厂、打麻厂时,它又是那样驯顺;它在运河、可航行的河川、浮船坞和干船坞所起的作用;潮汐的动力化或利用水路的落差使它得以发挥潜力;海底那些成群的动物和植物虽然并非名副其实地栖息在地球上,论数目却占地球上生物的一大半;水无所不在,占人体的百分之九十;在沼泽地、闹瘟疫的湿地、馊了的花露水以及月亏期那淤积污浊的水塘子,水所散发的恶臭充满了毒气。

One slender cat bestrides over my shoulder, with her body penetrating my ears and her little claws snatching my shoulder. Her fluorescent eyes look into my pupils and her tail, which resembles sharp weed vine, ready to penetrate into my solid skull.

一只修长身体的猫穿过我的耳洞,纤细的小脚横跨在我的两肩之上,它那闪着荧光的眼睛望着我,而另一边的尾巴早已卷缩成蔓草一般的环形,等待着刺入我坚硬的脑壳。

In peasant communities across the Andean highlands, Aymara Indian elders dressed up in ceremonial red ponchos and knitted caps, a rawhide whip knotted around one shoulder as a badge of authority, have been convening open-air meetings to urge support for a new constitution designed to give special rights and privileges to Bolivians of indigenous descent.

在横跨南安第斯山脉高地的农民部落中,艾玛拉印第安民族的长者们身着节日的红披风,戴着红色编织帽,在肩膀上缠绕着一根象征权威的生皮鞭抽打而成的结,正在召开一次促成对为能使本土玻利维亚人享受特别权利和优待而谋划的新宪法的支持的露天会议。

Although he speaks of the Far East between the 15th and 18th centuries as a single world-economy, he says it in fact comprised three "gigantic world-economies: Islam, overlooking the Indian Ocean from the Red Sea and the Persian Gulf, and controlling the deserts stretching across Asia from Arabia to China; India, whose influence extended throughout the India Ocean, both east and west of Cape Comorin; and China, at once a great territorial power- striking deep into the heart of Asia-and a maritime force, controlling the seas and countries bordering the Pacific."

尽管他把15到18世纪的远东说成一个&单一的世界经济系统&,但他说实际上这个系统包含了三个&巨大的世界经济系统:伊斯兰系统,它从红海和波斯湾俯瞰印度洋,控制着横跨阿拉伯到中国的中亚沙漠;印度系统,它的影响力遍及科摩林角的东西两面的整个印度洋;还有中国系统,它曾经是一个有着广阔领土的强大势力,直插亚洲心脏——它也是一个海上霸主,控制着太平洋沿岸的海域和国家。&

更多网络解释与横跨着相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

chickamauga:奇克莫加

他们熟知家族的点点滴滴:曾祖父拖着妻子和三个孩子横跨阿帕拉契亚山脉,进入密西西比河谷,途中遇印地安人抢劫,侥幸脱险;此后曾祖父被南部联邦军队征募参加作战,直至在奇克莫加(Chickamauga)战役中负伤为止;祖父迎娶一扬基(Yankee)女子为妻,