英语人>词典>汉英 : 权势之人 的英文翻译,例句
权势之人 的英文翻译、例句

权势之人

基本解释 (translations)
mogul  ·  Mogul

更多网络例句与权势之人相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

I care neither for you nor for your anger; and thus will I do: since Phoebus Apollo is taking Chryseis from me, I shall send her with my ship and my followers, but I shall come to your tent and take your own prize Briseis, that you may learn how much stronger I am than you are, and that another may fear to set himself up as equal or comparable with me.

我不在乎你这个人,也不在乎你的愤怒。不过,你要记住我的警告:既然福伊波斯·阿波罗要取走我的克鲁塞伊丝,我将命令我的伙伴,用我的船只,把她遣送归还。但是,我要亲往你的营棚,带走美貌的布里塞伊丝,你的战礼。这样,你就会知道,和你相比,我的权势该有多么莽烈!此外,倘若另有犯上之人,畏此谅他也就不敢和我抗争,平享我的威严。

A goody-goody person is someone who tries too hard to please people in authority, especially teachers or parents.

goody-goody作名词时指的是那些取悦迎合权势之人的伪善之人。

Firstly, they had recognized the relationship of the unity of opposites by monarch-subject; Secondly, they had to made a choice between morality and monarchial power, which was to restricted monarchial power by morality; Thirdly,"If non-being turns into being, being becomes non-being", which could set up acoustical resonances in pre-Qin scholars'eyes; Fourthly, the great majority of pre-Qin scholars were firmly convinced heroism which national development depended on morality of monarch-subject.

第一,君臣间是对立还是统一的探讨,主要是针对君臣利害关系问题;第二,君臣在面对道义与权势两难中做出的抉择,君臣是践行君道、臣道的组成部分;第三,无为与有为中所产生的共鸣,主要是侧重君臣在行政管理方面的职权分配思想;第四,主要是如何对君臣角色品分、评价的论辩,是期许典范之治,还是回归理性选择,改变"重人"的传统。

There are always some people doomed to be average and poor. Therefore, do not outface others.

并不是每一个人生下来就是富豪之子,就是权势贵族,地球这么大,总是会有一些人是要做平民与穷人的。

For when the way of pleasuring, and displeasuring, lieth by the favorite, it is impossible any other should be overgreat.

有些人认为,帝王如果有宠臣便是一种弱点,但这却是对付权势大且野心勃勃者的上上之策。

Though it lacks the transcendent absurdity of Evelyn Waugh's "Scoop"(1938), it could sit well on a bookshelf next to Michael Frayn's "Towards the End of the Morning"(1967), which so vividly captured the feel of the old newspaper industry in the 1960s, on the brink of its television-led transformation into the power and prestige of the "media".

弗雷恩的《晨光将近》(1967)。上世纪60年代的报业面临巨大的转折:作为主流媒体的地位被电视取而代之,往昔的权势和威望不再。《晨光将近》精准而生动地摹写出那时报业人的心态,《不完美主义者》有着异曲同工之妙。

Though it lacks the transcendent absurdity of Evelyn Waugh's "Scoop"(1938), it could sit well on a bookshelf next to Michael Frayn's "Towards the End of the Morning"(1967), which so vividly captured the feel of the old newspaper industry in the 1960s, on the brink of its television-led transformation into the power and prestige of the "media".

上世纪60年代的报业面临巨大的转折:作为主流媒体的地位被电视取而代之,往昔的权势和威望不再。《晨光将近》精准而生动地摹写出那时报业人的心态,《不完美主义者》有着异曲同工之妙。

When Solomon penned these words of wisdom, he was the richest and most powerful man in the world.

所罗门写下这些智慧言语的时候,当时的他乃是当世最具财富及权势之人

更多网络解释与权势之人相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Bank of Tokyo:京银行

其次,也是更重要的一点,她甚至在论文中感谢了几位非常有权势之人的帮助:日本经济团体联合会(Federation of Economic Organisations)会长中泽和夫、东京银行(Bank of Tokyo)经济研究组经理麻乃寺彦,

catbird seat:有权势(或有利)的职位

有妻室的人/family man | 有权势(或有利)的职位/catbird seat | 有刃之物/edged tool

mollycoddle:娇生惯养的人. v.过分纵容,娇惯

329. mogul: 显要人物,权势之人. | 330. mollycoddle: 娇生惯养的人. v.过分纵容,娇惯. | 331. monarch: 君主,帝王.

vice:罪恶

就像中世纪被称为罪恶(Vice)和文艺复兴时期的失序之王(Lord of Misrule),邦德把世界颠倒过来了. 他对于沾沾自喜的傲慢者和权势者说的永远是"不",正如英国人说的,他对充满弥赛亚激情,蔑视普通人的人总是做侮辱性的轻蔑手势.

TOBIAH:多比雅

「为奴的亚扪人」多比雅(Tobiah)与他狼狈为奸(尼二10),他可能是亚扪的省长(注七八). 第三个敌人是阿拉伯人基善(Geshem或Gashmu;尼二19;六6),他往往被认为是东北阿拉伯迦达地(Kedar)的一个有权势之酋长(注七九). 四面受敌之下,