英语人>词典>汉英 : 有设立权的 的英文翻译,例句
有设立权的 的英文翻译、例句

有设立权的

基本解释 (translations)
constitutive

更多网络例句与有设立权的相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Upon mutual agreement and confirmation by both Parties, Party B will also have the right to erect any temporary signage boards for promotional purpose in the common areas of the Premises and the Building as shown in Exhibit I and Exhibit II of this Agreement and will not be obligated to pay any fee for this to Party A, provided, erection of such temporary signage boards will not prevent Party A or other property owners or tenants from utilizing the related property.

经双方协商确认后,乙方亦有权在如附件一、附件二所示的该房屋和大厦内的公共区域设立其它促销用的临时标识牌而无须向甲方支付费用,但不得妨碍甲方及其它产权人或承租人使用相应的物业。

16 During the continuance of this security the Borrower shall not assign, mortgage, charge or otherwise dispose, part with possession or make any arrangement for the sharing of the Property or any part thereof or any interest therein or accept surrender of any lease or tenancy thereof or cause or permit any second or further legal charge or mortgage to be effected or charging order to be created on the Property or in any way encumber assign or otherwise dispose of the equity of redemption therein or diminish, jeopardise or prejudice the security hereby created to the Lender or permit the same to be done without the prior written consent of the Lender and then only in accordance with such conditions as the Lender may stipulate in such consent

9.16 在本抵押存续期间,未经贷款人事先书面同意,借款人不得将物业或其任何部份或其中权益转让、按揭或设定押记,或以其他形式处置、放弃管有或安排共享物业或其任何部份或其中权益;或就物业或其任何部份接受退租;或促使或容许就物业作出第二或更多押记或按揭,或设定押记令;或以任何方式为物业的衡平法赎回权设立产权负担,或出让或以其他形式放弃物业的衡平法赎回权;或缩减、危及或损害藉本契据向贷款人所作的抵押。即使获贷款人事先书面同意,亦只可遵照贷款人在该同意书所列条件作出

Among these theories, the theory of expectative is an influential one, and it can express the purpose that our country establish this system.

在上述几种学说中,期待权理论是比较有影响力的学说,也更能表明我国立法设立这一制度的立法宗旨。

The main Chinese partner shall submit the documents as provided for in Article 12 to the administration for industry and commerce competent for reviewing and approving the registration of foreign-invested enterprises in the place where it is located, and the latter shall give an opinion on the preliminary review, and then submit the aforesaid documents to the administration for industry and commerce at provincial level authorized by the SAIC for approval, or to the SAIC for approval via the administration for industry and commerce of a province, autonomous region, municipality directly under the Central Government or separately planning city after its review.

第六条 设立中外合营广告企业,按下列程序办理:由中方主要合营者,向其所在地有外商投资企业核准登记权的工商行政管理局呈报第十二条规定的文件,由其提出初审意见,报国家工商行政管理总局授权的省级工商行政管理局审定,或经省、自治区、直辖市及计划单列市工商行政管理局核转,报国家工商行政管理总局审定。

Except to the extent that the settlor's creation of the trust contravenes laws protecting his creditors, spouse or heirs, the trust fund is available only for claims made by creditors dealing with the trustee in his capacity as such and, subject thereto, for claims of the beneficiaries or the enforcer, who is an office holder entitled to enforce a trust for purposes.

除非在委托人对信托的设立违反了保护其债权人、配偶或继承人的法律的情况下,信托财产仅能满足与受托人以受托人名义进行交易的债权人的权利请求,此外,它还须满足受益人或有权执行目的信托的执行人的权利主张。

Every person has the right to a hearing, with due guarantees and within a reasonable time, by a competent, independent, and impartial tribunal, previously established by law, in the substantiation of any accusation of a criminal nature made against him or for the determination of his rights and obligations of a civil, labor, fiscal, or any other nature.

人人都有权在适当的保证下和一段合理的时间内由事前经法律设立的独立公正的主管法庭进行审讯,以判定对该人具有犯罪性质的任何控告,或决定该人的民事、劳动、财政或具有任何其他性质的权利和义务。

For security over the realty or chattel. The holder of usufructuary right or the holder of real right

第四十条所有权人有权在自己的不动产或者动产上设立用益物权和担保物权。

Office of foreign enterprise, signed by the chairman of the directors or other authorized person ,with black or black-blue pen.

外国企业常驻代表机构的设立登记的申请书。该申请应由公司董事长或者有权签署人使用黑色或蓝黑色钢笔签名。

Article 51 Under one of the following circumstances, the trustor may change the beneficiary or dispose of the beneficial rights of the trust of the beneficiary after the trust is established

第五十一条设立信托后,有下列情形之一的,委托人可以变更受益人或者处分受益人的信托受益权

Under one of the following circumstances, the trustor may change the beneficiary or dispose of the beneficial rights of the trust of the beneficiary after the trust is established

第五十一条设立信托后,有下列情形之一的,委托人可以变更受益人或者处分受益人的信托受益权

更多网络解释与有设立权的相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

statutory body:法定团体

levant period) 就某法定团体或注册团体而言-(c) "法定团体"(statutory body) 指根据任何条例或根据任何条例所授权力而设立或组成(a) 有权在香港纺织业联会有限公司的大会上表决的该会的团体会员((b)(i)至(xii)段(2) 在第(1)(ja)款中,