英语人>词典>汉英 : 有品格的 的英文翻译,例句
有品格的 的英文翻译、例句

有品格的

基本解释 (translations)
dignified

更多网络例句与有品格的相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

China has always been a disciplined and cultured nation, and if it seemed to old China hands that it was not, it is likely that it was the disturbing influence of western materialism and amorality that corrupted the personality of the Chinese who were in contact with it, and who thus became, in essence, its victims.

中国一直是一个守纪律有文明的国家,如果对中国通来说,中国看起来似乎不是那样,有可能是由于受西方实用主义和非道德的影响,这种影响腐蚀了和它接触的中国人的品格,这样就会形成这种看法,实质上,这些中国人也是受害者。

For the Spirit to recreate in us the character of our Lord we involve ourselves only in those things which will produce Christlike purity, health, and joy in our lives.

为了让圣灵在我们里面重新塑造我们有主的品格,就让我们自己只参与那些能在我们生命中产生像基督的纯洁、健康、喜乐的事。

If the latter possess native sagacity, and a nameless something more- let us call it intuition; if he show no intrusive egotism, nor disagreeably prominent characteristics of his own; if he have the power, which must be born with him, to bring his mind into such affinity with his patient's, that this last shall unawares have spoken what he imagines himself only to have thought; if such revelations be received without tumult, and acknowledged not so often by an uttered sympathy as by silence, an inarticulate breath, and here and there a word, to indicate that all is understood; if to these qualifications of a confidant be joined the advantages afforded by his recognised character as a physician- then, at some inevitable moment, will the soul of the sufferer be dissolved, and flow forth in a dark, but transparent stream, bringing all its mysteries into the daylight.

假如那医生有天生的洞察力,还有难以名状的某种能力——我们姑且称之为直觉吧,假如他没有流露出颐指气使的唯我独尊,他自己又没有鲜明的难以相处的个性,假如他生来就有一种与病人脉脉相通鲍能力,借此使病人丧失警觉,以致自言自语地说出心中所想的事,假如他平静地听到这些表白,只是偶尔用沉默无声的同情,用自然而然的喘息,以及间或的一两个字眼,表示充分的理解,假如在一个可信赖的人的这些品格上加上他那医生身分所提供的有利条件——那么,在某些难以避免的时刻,患者的灵魂便会融解,在一个黑暗而透明的小溪中涓涓向前,把全部隐私带到光天化日之下。

If I had a normal family, and a good up-bringing, then I would have been a well-adjusted person.

如果我有一个正常的家庭,接受好的教育,我会成为一个好品格的人。

If I had a normal family, and agood up-bringing, then I would have been a well-adjusted person.

如果我有一个正常的家庭,接受好的教育,我会成为一个好品格的人。

I thank the gods for giving me such a brother, who was able by his moral character to rouse me to vigilance over myself, and who, at the same time, pleased me by his respect and affection; that my children have not been stupid nor deformed in body; that I did not make more proficiency in rhetoric, poetry, and the other studies, in which I should perhaps have been completely engaged, if I had seen that I was making progress in them; that I made haste to place those who brought me up in the station of honour, which they seemed to desire, without putting them off with hope of my doing it some time after, because they were then still young; that I knew Apollonius, Rusticus, Maximus; that I received clear and frequent impressions about living according to nature, and what kind of a life that is, so that, so far as depended on the gods, and their gifts, and help, and inspirations, nothing hindered me from forthwith living according to nature, though I still fall short of it through my own fault, and through not observing the admonitions of the gods, and, I may almost say, their direct instructions; that my body has held out so long in such a kind of life; that I never touched either Benedicta or Theodotus, and that, after having fallen into amatory passions, I was cured; and, though I was often out of humour with Rusticus, I never did anything of which I had occasion to repent; that, though it was my mother's fate to die young, she spent the last years of her life with me; that, whenever I wished to help any man in his need, or on any other occasion, I was never told that I had not the means of doing it; and that to myself the same necessity never happened, to receive anything from another; that I have such a wife, so obedient, and so affectionate, and so simple; that I had abundance of good masters for my children; and that remedies have been shown to me by dreams, both others, and against bloodspitting and giddiness...; and that, when I had an inclination to philosophy, I did not fall into the hands of any sophist, and that I did not waste my time on writers of histories, or in the resolution of syllogisms, or occupy myself about the investigation of appearances in the heavens; for all these things require the help of the gods and fortune.

我感谢神明给了我这样一个兄弟,他能以他的道德品格使我警醒,同时又以他的尊重和柔情使我愉悦;感谢神明使我的孩子既不愚笨又不残废,使我并不熟谙修辞、诗歌和别的学问,假如我看到自己在这些方面取得进展的话,本来有可能完全沉醉于其中的;我感谢神明使我迅速地给予了那些培养我的人以他们看来愿意有的荣誉,而没有延宕他们曾对我寄予的愿我以后这样做的期望(因为他们那时还是年轻的);我感谢神明使我认识了阿珀洛尼厄斯、拉斯蒂克斯、马克西默斯,这使我对按照自然生活,对那种依赖神灵及他们的恩赐、帮助和灵感而过的生活得到了清晰而巩固的印象,没有什么东西阻止我立即按照自然生活,然而我还是因为自己的过错,因为没有注意到神灵的劝告(我几乎还可以说是他们的直接指示)而没有达到它;我的身体置于这样一种生活之外如此之久,我从未达到本尼迪克特或西奥多图斯的高度,但在陷入情欲之后,我还是被治愈了;虽然我常常达不到拉斯蒂克斯的那种气质,但还是没有做过使我悔恨的事情;虽然我母亲不能尽其天年而终,但她最后的年月是与我在一起的;在我希望帮助任何需要帮助的人的时候,或在任何别的场合,我都不感到我缺乏这样做的手段;而对我自己来说却不会有同样的需要:即需要从别人那里得到的东西;我有一个十分温顺、深情和朴实的妻子;我有许多优秀的教师来教育我的孩子;通过梦和其他办法,我发现各种药物来治疗咯血和头昏……当我有一种对哲学的爱好时,我没有落入任何诡辩家之手,没有在历史作品上,或者在三段论法的解决上浪费时间,也没有专注于探究天国的现象;而上面所有这些事情都要求有神灵和命运的帮助。

Lotus seems to me to see rising , leaning against the moon, a smile, told me that a man should have the character of a lotus flower, the wind is not afraid, not afraid of rain, in the face of difficult to be creative and dare to fight, as long as there is a firm belief and never give up the spirit of my life there will be a same blooming flowers.

我仿佛看到那朵莲花冉冉升起,,倚着明月,微笑地对我说,做人就要有一种莲花的品格,不怕风吹,不怕雨打,面对困难要勇于创新,敢于拼搏,只要有坚定的信念和永不放弃的精神,我的生命同样会有一朵绽放的花朵。

The Father beholds not your faulty character, but He sees you as clothed in My perfection.

天父不看你们有缺欠的品格,只看到披有我完全的品德的你们。

Persistence overshadows even talent as the most valuable resource in shaping the quality of life.

在人生品格的组成中,坚持不懈甚至是比能力更有价值的因素。

This do not make of regressions toward to positivism,but forming a new ...

这并不构成向实证主义的回归,而正在构成新的实践优位的科学实践哲学研究进路;给出对观察/实验与理论各种复杂关系的一个初步分析,观察/实验的确与理论的关系在不同阶段、有不同的特征和变化,不同品格的观察/实验与理论有不同的关系;不能以一个普遍的命题勾勒它们之间的关系。

更多网络解释与有品格的相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

capability:才干

总理眼中的5C理想候选人 (1)才干(Capability):他过去是否有良好表现?他是否有潜能 担任政治职位?他判断力强吗?他有领导能力吗? (2)品格(Character):他品格有缺陷吗?他能够与人相处并推动 他们吗? (3)同情心(Compassion):他愿意为他人服务吗?

cold-hearted:冷酷無情

having the type of character or personality mentioned 有...性格(或品格)的 | cold-hearted 冷酷無情 | kind-hearted 好心腸

dignified:有品格的

diglucoside 二葡糖苷 | dignified 有品格的 | dignified 端庄

be laden with:充满

outreach a. 凌驾于...之上的,有优越性的 | be laden with 充满 | testimonial n. (品格、行为、资格等的)证明书, 推荐书

peaceful:和

普通法为解决这一冲突已建立了如下规则:控方 德品质和是非评价.这一点我们也可以从以下常用来描述品格的词 不可提出被告的不良品格证据,除非这些证据有足够程度的证明价 汇感受到:诚实(honest),欺诈(dishonest),温和(peaceful),有暴力值,使采纳它成为正当,

pretend (not) to do sth:假装(没有)做某事

11. dignified adj. 有尊严的;有品格的 | 12. pretend (not) to do sth. 假装(没有)做某事 | 1. An extraordinary coincidence 一个罕见的巧合

Smokey Robinson:美国最有影响力的诗人,灵魂乐大师

19:Bob Marley 牙买加的民族英雄. 品格正直,对牙买加以及世界流行音乐做出伟大贡... | 20:Smokey Robinson 美国最有影响力的诗人,灵魂乐大师. | 21:Johnny Cash 影响美国近代乡村、流行、摇滚与民谣界最重要的创作歌手之...

teaching:教育

), 它所探讨的,并不仅仅是现代教育制度,对孩子的教育(teaching)和培养(molding), 而更是一个人的性格与对待人生的态度,他对于成功和道德底线的权衡. . . 看完了它,你会禁不住地怀疑,高洁的品格,与成功的人生到底有联系么?

unpopular:不流行的

[6]哈耶克在谈及经济学家应有的生活品格时曾经指出,"一个经济学家最重要的就是必须要有成为'不流行的'(unpopular)勇气". 在我们看来教育学者同样应有这样的精神,作为知识分子的教育学者应自觉与大众和社会保持一定的距离,

diglucoside:二葡糖苷

diglot 用两种语言写的 | diglucoside 二葡糖苷 | dignified 有品格的