英语人>词典>汉英 : 月亮般的 的英文翻译,例句
月亮般的 的英文翻译、例句

月亮般的

基本解释 (translations)
mooned

更多网络例句与月亮般的相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

In my silver high-heel shoes,I go to take part in a belated dinner,I go through a tall wood in a rush,On the trees there are fantastic tropical fruits and clocks streamed with egg white,The sweet fragrance of those fruits seduces me,I pick off a beautiful dragon fruit,But see many white worms lying in it when cutting it,I scream and throw it on the ground,Those worms creep to me and begin to grow,I creep onto the tree,They also creep towards the tree wiggling their bodies,I remove my cumbrous high-heel shoes and voile skirt creeping towards a high place,like an agile cheetah,But strangely my small bag oppressively cumbers me,It turns out that the bag is full of pumpkins, monkey dolls with large mouths, crystal bottles and silver coins,I give all of these a vicious discard towards the ground from the tree,But those worms open their big mouths and swallow all of them greedily,Becoming more obese and uglier,I desperately creep upwards,Suddenly the moon is not so far from me,I jump on it with ease,Suddenly finding that the moon is a porous spongy body with the fragrance of the oven-fresh French stick bread,It takes me to flow away from that tree full of worms,I want to light a cigarette but ignite the sponge on the moon,So I descend from the height,Falling down to a huge birds' nest,In an instant my whole body is wrapped by a slick and white egg shell,I find myself becoming a new embryo,Crouching in the warm and ropy liquid,The world presents a color of delicate light yellow,In a vacuum-like silence,I hear my contented voice,"What a perfect world"

我穿着银色的高跟鞋,去参加一场迟到的晚餐,我匆忙地穿过一片高大的树林,树上挂满了奇妙的热带水果和流淌着蛋清的时钟,那些水果甜美的芳香诱惑了我,我摘下一颗漂亮的火龙果,切开来却看见里面躺满了白色的蠕虫,我尖叫着将它们丢在地上,那些蠕虫向我爬来并且开始生长,我爬到树上,蠕虫们也扭动身体朝树上爬来,我脱下了牵绊着我的高跟鞋和纱裙,象只敏捷的猎豹朝高处爬去,只是我的小包奇怪而沉重地拖累了我,原来包里装满了南瓜、大嘴猴玩偶、水晶杯子和银币,我将所有这些朝树下狠狠丢去,那些蠕虫却张开大嘴贪婪地将所有这些吞食下去,并因此变得更加肥大和丑陋,我拼命努力地向上爬,突然月亮就在我不远处了,我轻而易举地跳了上去,恍然发现月亮竟是一个带着刚出炉法棍香味的多孔海绵体,它带我慢慢飘离了蠕虫的树林,我想要点燃一支香烟却不小心引燃了月亮上的海棉,于是我从高处坠落啊坠落,落入一个巨大的鸟巢,顷刻间全身被光滑洁白的蛋壳所包住,我发现自己成为了一个暂新的胚胎,蜷缩在温暖粘稠的液体中,世界呈现出微妙的淡黄色,在真空般的静寂中,我听见自己满足的声音:"多完美的世界啊!"

As soon as the moon moved, a kind of wave began to rise from the valleys of wreckage: the old car carcasses crushed like accordions started to march, creakily arranging themselves in a procession, and a stream of battered cans rolled along making a noise like thunder, though you couldn't tell whether they were dragging or being dragged by everything else.

月亮一移动,废物山谷里就掀起一阵涌动:旧的汽车躯壳相互挤压着发出手风琴演奏进行曲般的声音,吱吱作响排成一队,一串破碎的罐子沿路滚动,发出打雷一样的声响,你简直搞不清是它们拖着别的什么东西还是被其他东西拖着前进。

The moon was already up, visible through the gauzy clouds, and his faceglowed pale in the white light.

月亮已经升起来了,透过薄纱般的云层隐约可见,他的脸在皎洁的月光下变得苍白起来。

The Overfly from my hand leaves, lithely leaps, pitch-black luxuriant scatters, as the meatier passes through the dream blue color nighttime sky; is bringing corona sun's golden light, with moonlight soft, throws dark blue toward to the utmost place; arouses the color light the ripples.

怡飞从我的手中挣脱出去,轻盈地跃起,乌黑的秀发飘散,流星般穿越梦幻般的深蓝色夜空,带着一晕太阳般的金光,拥着月亮般的温情,投往深蓝的极尽之处,激起彩光的涟漪。

354He lifts his mutilated ashen face moonwards and bays lugubriously.

354(他把那张残缺不全的死灰般的脸转向月亮,忧伤地吠着。

Moon's light moves mistily, in sleep I slightly open the eye, a steamboat has delimited from the sky, Lays down a tall ladder before the window, I sat up from the bed, am suitable the tall ladder direction to arrive at the illusion world

无题 月亮的光蒙蒙动动的,睡梦中的我微微的睁开眼睛,一艘轮船从天空划过,在窗前放下一条天梯,我从床上坐起,顺着天梯的指引来到了梦幻般的世界

Bare feet, gossamer wings, periwinkle moons and crystalline stars make this little angel celebration a delight to stitch and a declaration of your belief in all things good and joyful.

赤着脚,轻软的翅膀,紫色的月亮和水晶般的星星使得绣这幅小天使庆祝会的图成了一件很令人高兴的事情,并且,也是表示你对所有美好和快乐的事的坚定信念的一份宣言。

He saw the moonlike phases of Venus, indicating that this planet circled the sun, not the Earth, in even greater disobedience of the priests.

他看见金星如月亮般的位相,表明金星围绕太阳而转,并不是地球,这与神父讲的更加南辕北辙。

The blanket of solid black broken only by countless, diamond-like stars would stay with him until the very end of this campaign, the clear, moonless sky decorated with endless rows of patternless stars his anchor as men died and blood spilled around him in the early morning, as corpses baked in the heat of this southern-hemisphere land, and the cries and swears of nameless victims rang out through the thick of the night.

夜幕沉沉,只有数不清钻石般的星星点缀着,而黑暗将伴随着他,直到这场角逐的最后时刻。没有月亮的夜,无数的星星点缀着晴朗的天空。而到明晨,人们将会在他的周围死去,血流成河,战士们在这块南极大陆上接受血与火的洗礼,不知名的牺牲者的尖叫和诅咒穿透了深深的夜幕。

In my silver high-heel shoes,I go to take part in a belated dinner,I go through a tall wood in a rush,On the trees there are fantastic tropical fruits and clocks streamed with egg white,The sweet fragrance of those fruits seduces me,I pick off a beautiful dragon fruit,But see many white worms lying in it when cutting it,I scream and throw it on the ground,Those worms creep to me and begin to grow,I creep onto the tree,They also creep towards the tree wiggling their bodies,I remove my cumbrous high-heel shoes and voile skirt creeping towards a high place,like an agile cheetah,But strangely my small bag oppressively cumbers me,It turns out that the bag is full of pumpkins, monkey dolls with large mouths, crystal bottles and silver coins,I give all of these a vicious discard towards the ground from the tree,But those worms open their big mouths and swallow all of them greedily,Becoming more obese and uglier,I desperately creep upwards,Suddenly the moon is not so far from me,I jump on it with ease,Suddenly finding that the moon is a porous spongy body with the fragrance of the oven-fresh French stick bread,It takes me to flow away from that tree full of worms,I want to light a cigarette but ignite the sponge on the moon,So I descend from the height,Falling down to a huge birds' nest,In an instant my whole body is wrapped by a slick and white egg shell,I find myself becoming a new embryo,Crouching in the warm and ropy liquid,The world presents a color of delicate light yellow,In a vacuum-like silence,I hear my contented voice,"What a perfect world"

我穿着银色的高跟鞋,去参加一场迟到的晚餐,我匆忙地穿过一片高大的树林,树上挂满了奇妙的热带水果和流淌着蛋清的时钟,那些水果甜美的芳香诱惑了我,我摘下一颗漂亮的火龙果,切开来却看见里面躺满了白色的蠕虫,我尖叫着将它们丢在地上,那些蠕虫向我爬来并且开始生长,我爬到树上,蠕虫们也扭动身体朝树上爬来,我脱下了牵绊着我的高跟鞋和纱裙,象只敏捷的猎豹朝高处爬去,只是我的小包奇怪而沉重地拖累了我,原来包里装满了南瓜、大嘴猴玩偶、水晶杯子和银币,我将所有这些朝树下狠狠丢去,那些蠕虫却张开大嘴贪婪地将所有这些吞食下去,并因此变得更加肥大和丑陋,我拼命努力地向上爬,突然月亮就在我不远处了,我轻而易举地跳了上去,恍然发现月亮竟是一个带着刚出炉法棍香味的多孔海绵体,它带我慢慢飘离了蠕虫的树林,我想要点燃一支香烟却不小心引燃了月亮上的海棉,于是我从高处坠落啊坠落,落入一个巨大的鸟巢,顷刻间全身被光滑洁白的蛋壳所包住,我发现自己成为了一个暂新的胚胎,蜷缩在温暖粘稠的液体中,世界呈现出微妙的淡黄色,在真空般的静寂中,我听见自己满足的声音:&多完美的世界啊!&

更多网络解释与月亮般的相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

the moon alien in day-time a thin refusal:白日天空中异类般的月亮-------拒绝我入场

drift logs,omens of winter, 冬季到来之前的点点痕迹 | the moon alien in day-time a thin refusal 白日天空中异类般的月亮-------拒绝我入场. | The others leap,shout 其他人都在雀跃欢呼

Rainbows:虹

一般的彩虹(rainbows)是由太阳所产生的,而很类似地,月虹是由月亮所引起的. 不过太阳远比月亮来得亮,所以太阳彩虹较亮也较常见,相较之下,月虹就也少见也很暗. 这段影像拍摄于于2009年2月的智利 巴塔哥尼亚(Patagonia)山脉,

Rainbows:彩虹

一般的彩虹(rainbows)是由太阳所产生的,而同理,月虹就是由月亮所引起的. 不过太阳远比月亮来得亮,所以太阳彩虹较亮也较常见,相比较之下,月虹较少见也较暗. 这段影像拍摄于2009年2月的智利 巴塔哥尼亚(Patagonia)山脉,不仅记录到月虹,

A murder of silhouette crows I saw:我看到剪影般的乌鸦被杀死

Along an icy pond with a frozen moon 沿着一座结着冰的桥,和冻僵的月亮 | A murder of silhouette crows I saw 我看到剪影般的乌鸦被杀死 | And the tears on my face 还有我脸上的泪