英语人>词典>汉英 : 昆曲 的英文翻译,例句
昆曲 的英文翻译、例句

昆曲

词组短语
Kunqu opera
更多网络例句与昆曲相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Best of all, people in Wu district have the character of warrior and adoring literacy.

因此,昆曲是得益于吴文化的熏陶和滋养才发生和发展起来的。

Reviewing her history, we find that Kuqu opera had undergone four stages, which were the primal stage of"circumbendibus and clear", reform stage, flourish stage and decline stage.

简单回顾其历史,可以发现,昆曲艺术经历了"委婉清扬"原生态阶段、革新阶段、独霸戏坛的繁荣阶段以及曲高和寡的昆曲衰落阶段。

Kunqu seems to have come back into public notice overnight, unexpectedly creating a new fashion.

仿佛一夜之间,沉寂多年的昆曲又重新进入大众的视野,并以出人意料的声势掀起时尚风潮。

There is creativity in China, there is confidence in China, China at change Thousand year history of great and impressive country, thousand year cultural bottom Yun of deep accumulate Dian, from open painting winding of that for an instant beginning to pleasing way in the world~ China of ancient times four big invention, thou Chinese characters of deduce for thousand years variety, from the Silk Road, fly of Dun Huang day, arrive sea of china, the road of pottery, from the city play, Kun song and too pole ……Tang poem Sung phrase....

中国有创意,中国有信心,中国在改变千年历史的泱泱大国,千年文化底蕴的深厚积淀,从打开画卷的那一瞬间开始就向世界娓娓道来~中华的古代四大发明,古汉字的千年演绎变化,从丝绸之路,墩煌的飞天、到海上的瓷器,陶器之路,从京剧、昆曲、太极……唐诗宋词。。。。。

Thousand year history of great and impressive country, thousand year cultural bottom Yun of deep accumulate Dian, from open painting winding of that for an instant beginning to pleasing way in the world~ China of ancient times four big invention, thou Chinese characters of deduce for thousand years variety, from the Silk Road, fly of Dun Huang day, arrive sea of china, the road of pottery, from the city play, Kun song and too pole ……Tang poem Sung phrase.....

千年历史的泱泱大国,千年文化底蕴的深厚积淀,从打开画卷的那一瞬间开始就向世界娓娓道来~中华的古代四大发明,古汉字的千年演绎变化,从丝绸之路,墩煌的飞天、到海上的瓷器,陶器之路,从京剧、昆曲、太极……唐诗宋词。。。。。

Fanning, for example, is not an action of the performer's whim.

比如,昆曲中的扇子,可不是随便扇的。

A graduator of Shanghai Traditioal Opra School, learnt with Chen Fu-Rui and Xue Chuan-Kunju.

上海市戏曲学校首届昆曲班毕业。自幼师承陈富瑞,并得到薛传钢等老师的精心传授。

Winner of 7th Chinese Drama Plum Blossom Prize, Zhang Jing-Xian is a graduator of Shanghai Traditional Opera School and was taught by Zhu Chuan-Ming, mainly acts damsel character in Kunju Opera .

第七届中国戏剧梅花奖得主。上海市戏曲学校第二届昆曲班毕业,以闺门旦应工。

Bai Xian yong has a inarticulately describable connection with Kunqu,as well as his Kunqu originated novel "Soaring Dream".

白先勇与昆曲有着不解的情结,他的小说《游园惊梦》也缘于昆曲《游园惊梦》。

Kunqu, originating in Kunshan, is one of the most renowned and prestigious forms of Chinese opera.

起源于昆山的昆曲是著名的且享有声誉的中国戏剧形式之一。

更多网络解释与昆曲相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Peony Pavilion:游园惊梦

>(Peony Pavilion)是杨凡2001年的影片,借白先勇旧作,揉昆曲情调,说一个伤情的故事. "情不知所起,一往而深. "汤显祖为牡丹亭所作题记切切点透世间痴男怨女缠绵的爱情,因不知所起,所以一往而深,就像是风中独舞的枫叶不问原因就红得通通透透,

Small missteps cost you:小小失误酿成大错

4. Kunqu 昆曲 | 5. Small missteps cost you. 小小失误酿成大错. | 6. bring-back episode 复活赛

NIGHT RAIN FALLING OF THE PLANTAIN TREE OUTSIDE THE WINDOW:蕉窗夜雨 (客家民间音乐)

07. MOONLIGHT OVER CASCADE ERQUAN 二泉映月 (华彦钧 曲... | 08. NIGHT RAIN FALLING OF THE PLANTAIN TREE OUTSIDE THE WINDOW 蕉窗夜雨 (客家民间音乐) | 09. A MAIDEN S DREAM IN A CHINESE GARDEN 游园 (昆曲改...