英语人>词典>汉英 : 日本汉字 的英文翻译,例句
日本汉字 的英文翻译、例句

日本汉字

基本解释 (translations)
kanji  ·  Kanji

更多网络例句与日本汉字相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Japanese transforms the Chinese character so that facilitate not only expressional Japanese, still invented anonym to offset the weakness of the Chinese character at the same time, in Chinese Chinese character group in select the part that fits oneself to use, still created word of a few countries additionally, thereby compose builds the literal system with an unique Japanese.

日本人不仅把汉字改造得便于表现日语,同时还发明假名弥补了汉字的弱点,在中国汉字群中选取适合自己使用的部份,另外还创造了一些国字,从而构建起日语独特的文字系统。

Chinese letter, Japanese letter, cryptonym, origin, formation

因此,从对中国文化作自我认识的立场而言,日本文字赖汉字而得以产生形成的历史至少是古代中国文化之国际

I have poor eyesight, and kanji are finely detailed, so I like to make my text really big.

我的视力不好,而日本汉字语言却有很多细节,因而我喜欢把字体调的很大。

In addition, some Korean words are comprised of character roots with hata, which shows clearly the evolution of Chinese characters and words in the Korean language.

这是由于韩国语里表示抽象概念的词大部分来自汉语的双音节词,并且日本语借形词大部分为双音节词有关,是汉字词汇双音化趋势在词汇系统中的反映。

I don even know jap language, i only know a bit of kanji.

我恰好不懂日文,我只认识一点日本汉字

And, as this information is intended to be read in the home market, it's all printed in Japanese kanji and ~kana script!

而且,由于这些信息是为了让本国人读取,这些信息都是以日本汉字和假名印刷!

On Mnemosyne, it's easy to increase the global text size, and the window has little information on it so you can fill your whole screen with kanji if you want.

在Mnenosyne 软件上,很容易的把所有文字尺寸调大,而且窗口没有多少栏目,你可以把整个屏幕都显示日本汉字

With the translation of Buddhist scriptures into Japan's gradual understanding of the "China" and began referring to the use of such air and sea in its master of poetry,"Ling-set","China is Taiwan's Yue Man sequence" of the sentence, of course, at that time "Shina language with a copy of the translators Buddhist usage, but is not common reason for this is has always been to China, said the Japanese usually morokoshi, tohn, and so on, these are the Japanese characters for" Don "the pronunciation Generally reflect the Chinese culture, especially culture of the Tang Dynasty of Japan's far-reaching impact on later Song, Yuan, Ming and Qing dynasties change, said Japan can not change China as "Don" habit did not change the Japanese Chinese culture of respect, admiration psychological. In 1713, Whitehead Arai from Edo shogunate orders, inquiries were drifting in Rome to talk too much about the history, a lot of opportunity to understand the world situation, a reference to China's "Kun Maps", Prepared for a title,"Song laid Introduction," in the world geography, history and more from his Department to listen to on the pronunciation of chi-na, to use katakana and that in the lower left-hand corner is attached to "Shina.

随着佛经的译入,日本逐渐了解"支那"所指并开始使用,如海空大师在其诗集《性灵集》中,有"支那台岳曼殊序"之句,当然,那时"支那一语带有模仿佛经译者的用法,但并不普遍,究其原因,主要是一直以来,日本人通常称中国为morokoshi、tohn等,这些都是日本人对汉字"唐"的读音,大体反映了中国文化,特别是唐朝文化对日本的深远影响,以致后来宋、元、明、清历代更迭,都无法更改日本人称中国为"唐"的习惯,也没改变日本人对中国文化崇敬、羡慕的心理。1713年,新井白石奉江户幕府之命,查询罗马的漂流者史多提,趁机了解了不少世界情势,参考了中国的《坤舆图说》,编写了一本题名为《宋览导言》的世界地理书,他把从史多提处听来的关于chi—na的读音,用片假名来表示并在左下角附以"支那字样。

The Korean and Japanese currency units, won and yen respectively, are cognates of the yuan and have the same Chinese character (hanja/kanji) representation, but in different forms, also meaning round in Korean and Japanese.

在韩国和日本的货币单位,韩元和日元分别是同源的人民币具有相同的汉字的代表性,但在不同的形式,也意味着比赛中韩国和日本。

From the historical perspective, saying that "Seoul" Every name, almost related to the Korean national state of mind is directly or indirectly associated. Lee Dynasty in 1394 in the capital, Seoul changed its name, is the pronunciation of the Korean-time training Hansung. In 1910 the Korean Peninsula become a Japanese colony, Japan also renamed it the "capital" is the Japanese pronunciation training time Keijo. In 1945 the liberation of the Korean Peninsula, the capital of the Republic of Korea and Seoul, although I call it the "capital", not to write Chinese characters, only the spelling in Korean, Seoul has become the Korean Peninsula not only mark the Chinese city.

有人从历史的角度来分析,认为&汉城&每次改名,几乎都跟韩国人的民族心态有直接或间接的关联。1394年李氏王朝在此建都,改名汉城,读音是朝鲜式训读Hansung.1910年朝鲜半岛沦为日本殖民地,日本又将它改名&京城&,读音是日式训读Keijo.1945年朝鲜半岛获得解放,大韩民国又建都汉城,虽然口称它为&首府&,却不写汉字,仅用韩文拼写,Seoul遂成了朝鲜半岛唯一没有汉字标记的城市。

更多网络解释与日本汉字相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Auto:汽车

"汽车"(auto)英文原译为"自动车",在日本也称"自动车"(日本汉字中的汽车则是指我们所说的火车)其他文种也多是"自动车",唯有我国例外. 公司:河南飞龙汽车零部件有限公司芜湖分公司 主营:轿车水泵销售,排气歧管出售.

automobile:汽车

"汽车"(automobile)英文原意为"自动车",在日本也称"自动车"(日本汉字中的汽车则是指我们所说的火车)其他文种也多是"自动车",唯有我国例外. 在我国,汽车是指有自身装备的动力装置驱动,一般具有四个或四个以上车轮,

ino:井野

8.井野(INO)是跟小樱(SAKURA)学的医疗忍术. 攻击冲击,笨笨的猪,呵呵INO在日本汉字(KANJI)里面可以写作"亥"或者NARA是日本一个行政区. 奈良県(NARA PREFECTURE)以这个地区的鹿(SHIKA)良公园(NARA PARK)喜欢亲近人的鹿群,

kana:假名

大约在公元5世纪,日本人民以汉字为基础创造了一种崭新的音节文字--假名(Kana). 假名到了日本的平安时代(公元10世纪)已基本定型. 从那以后,日语中同时采用汉字和假名两种文字的书写方式便固定下来,直到日本近代的明治维新时期.

kana:<日>假名

inverse function 反函数 | kana 假名 | kanji 日本汉字

kanji:汉字

"刚柔流"空手道由宫城先生于一九三三年在日本武道会正式注册,故在一九三三年前称"唐手",而一九三三年则为"空手(Karate)"(日本语(Nihongo)汉字(Kanji)的写法),"空手"解释为徒手或无武器的自卫术,有些大师傅更称为"空手道"(KarateDo).

kanji:日本汉字

她的攻击方式只能是一条直线,据我所知,野猪也只能沿一条直线攻击冲击,笨笨的猪,呵呵INO 在日本汉字(KANJI)里面可以写作"亥"或者(猪). 中忍考试的时候井野把这个字印在T-SHIRE上啦,看见了没. 日本的十二生肖里面也有猪,

kanji:<日>日本汉字

kana 假名 | kanji 日本汉字 | katakana (日本字母)片假名

katakana:<日>(日本字母)片假名

kanji 日本汉字 | katakana (日本字母)片假名 | keio university 庆应大学(日本)

kanji:<日>日本汉字

kana <日>假名 | kanji <日>日本汉字 | katakana <日>(日本字母)片假名