- 更多网络例句与无重量的相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
The decoction did not have the influence regarding to the wet weight of uterus.(2) Wet weight of ovary:Compared with the blank group,the ovary weight of other groups were significantly lighter(p<0.05).There is two reasons:First, because of decoction intervention ahead of time,it may had the prevention and the treatment dual function;Second,it possibly promoted the ovulation, and caused the liquid discharged from the pouch of the ovary,thus promoted ovary volume and weight decline.(3) Endocrine changes:①The content of androsterone in high dose groups were significantly lower than the low dose groups(p<0.05),Chinese herbal had certain dose-effect relationship.
上方对于子宫湿重无影响(P>0.05)。2、卵巢湿重:用药的各组与空白组比较,对于卵巢的重量均有影响(p<0.05),考虑有两个原因:第一,由于造模的同时用药,有预防与治疗的双重作用;第二,可能是促进排卵,使囊内卵泡液排出,从而促进卵巢体积及重量的下降。3、内分泌改变:①高剂量组别与低剂量组别比较,在降调总睾酮的作用更大,差异有统计学意义(p<0.05),说明中药治疗作用具有一定的量效关系。
-
When fishing a Zulu or Floating worm subsurface, but using a traditional "weightless" technique, you may want to: use a larger hook (Fig. 16), add some weight to your hook such as "Sticky Weight"(Fig. 17) or SuspenStrips, use a swivel and a short leader (Fig. 18) or other technique to cause the lure to sink to the desired depth or to suspend it.
当你想使用软饵 ZULU 或是漂浮型软虫,却需要采用无坠钓法在中层水域施钓,你可以采用大一些的软虫钩(图片16),在钩的中部添加一些重量,如粘铅,(图片17),或是使用八字环,接一小段前导线(图片18),利用可以有的办法,原则上掌握添加重量的比例,使其达到施钓水层或者驻留在某个高度。
-
They use a mechanical antigravity device driven by engines developing approximately 80,000 horse power.
他们使用一种无重量的机械装置,用大约80,000马力的引擎驱使。
-
The Lunge is done with no weight and begins to get the body use to using its' lunging muscles.
无重量的贵宾做,开始用身体来利用它获得的俯冲肌肉。
-
The hydrolytic degradation research results showed that the PDLLA molecular weight was first degraded, then the weight loss happened in normal saline, and the water soluble crystallizable oligomers were formed during the process of degradation. The thermal degradation research results showed that the thermal degradation of PDLLA is a random breaking process, the molecular weight was degraded at range of 100癈~250癈, only above 250癈, the weight loss was found.
通过研究PDLLA的生理盐水降解性能和热降解性能,发现PDLLA在生理盐水中首先发生分子量降解,然后产生重量损失,且降解过程中生成具有晶体结构特征降解产物;PDLLA的热降解是一个无规的断裂过程,在100℃~250℃范围内,PDLLA的分子量迅速发生降解,在250℃以上,低聚物相继发生裂解,产生重量损失。
-
If the bill of lading contains particulars concerning the general mature, leading marks, number of packages or pieces, weight or quantity of the goods which the carrier or other person issuing the bill of lading on his behalf knows or has reasonable grounds to suspect do not accurately represent the goods actually taken over or, where a shipped bill of lading issued, loaded, or if he had no reasonable means of checking such particulars, the carrier or such other person must insert in the bill of lading a reservation specifying these inaccuracies, grounds of suspicion of the absence of reasonable means of checking.
如果承运人或代其签发提单的其它人确知或者有合理的根据怀疑提单所载有关货物的品类、主要标志、包数或件数、重量或数量等项目没有准确地表示实际接管的货物,或在签发&已装船&提单的情况下,没有准确地表示实际装船的货物,或者他无适当的方法来核对这些项目,则承运人或该其他人必须在提单上做出保留,说明不符之处,怀疑根据,或无适当的核对方法。
-
If the bill of lading contains particulars concerning the general mature, leading marks, number of packages or pieces, weight or quantity of the goods which the carrier or other person issuing the bill of lading on his behalf knows or has reasonal grounds to suspect do not accurately represent the goods actually taken oer or, where a shipped bill of lading issued, loaded, or if he had no reasonable means of checking such particulars, the carrier or such other person must insert in the bill of lading a reseration specifying these inaccuracies, grounds of suspicion of the absence of reasonable means of checking.
如果承运人或代其签发提单的其它人确知或者有合理的根据怀疑提单所载有关货物的品类、主要标志、包数或件数、重量或数量等项目没有准确地表示实际接管的货物,或在签发&已装船&提单的情况下,没有准确地表示实际装船的货物,或者他无适当的方法来核对这些项目,则承运人或该其他人必须在提单上做出保留,说明不符之处,怀疑根据,或无适当的核对方法。
-
If the bill of lading contains particulars concerning the general nature, leading marks, number of packages or pieces, weight or quantity of the goods which the carrier or other person issuing the bill of lading on his behalf knows or has reasonable grounds to suspect do not accurately represent the goods actually taken over or, where a "shipped" bill of lading is, issued, loaded, or if he had no reasonable means of checking such particulars, the carrier or such other person must insert in the bill of lading a reservation specifying these inaccuracies, grounds of suspicion or the absence of reasonable means of checking.
参考译文:如果承运人或代其签发提单的其他人确知或者有合理的根据怀疑提单所载有关货物的品类、主要标志、包数或件数、重量或数等项目没有标准地表示实际接管的货物,或在签发&已装船&提单的情况下,没有准确地表示实际装船的货物,或者他无适当的方法来核对这些项目,则承运人或其他人必须在提单上做出保留,说明不符之处、怀疑根据或无适当的核对方法。
-
If the bill of lading contains particulars concerning the general nature, leading marks, number of packages or pieces, weight or quantity of the goods which the carrier or other person issuing the bill of lading on his behalf knows or has reasonal grounds to suspect do not accurately represent the goods actually taken over or, where a shipped bill of lading issued, loaded, or if he had no reasonable means of checking such particulars, the carrier or such other person must insert in the bill of lading a reservation specifying these inaccuracies, grounds of suspicion of the absence of reasonable means of checking.
如果承运人或代其签发提单的其他人确知或有合理的根据怀疑提单所载有关货物的品类、主要标志、包数或件数、重量或数量等项目没有准确地表示实际接管的货物,或在签发&已装船&提单的情况下,没有准确地表示已实际装船的货物,或者他无适当的方法来核对这些项目,则承运人或该其他人必须在提单上作出保留,注明不符之处、怀疑根据、或无适当的核对方法。
-
If the bill of lading contains particulars concerning the general nature, leading marks, number of packages or pieces, weight or quantity of the goods which the carrier or other person issuing the bill of lading on his behalf knows or has reasonable grounds to suspect do not accurately represent the goods actually taken over or, where a shipped bill of lading issues, loaded, or if he had no reasonable means of checking such particulars, the carrier or such other person must insert in the bill of lading a reservation specifying these inaccuracies, grounds of suspicion of the absence of reasonable means of checking.
&如果承运人或代其签发提单的其它人确知或者有合理的根据怀疑提单所载有关货物的品类、主要标志、包数或件数、重量或数量等项目没有准确地表示实际接管的货物,或在签发&已装船提单的情况下,没有准确地表示实际装船的货物,或者他无适当的方法来核对这些项目,则承运人或该其它人必须在提单上做出保留,说明不符之处,怀疑根据,或无适当的核对方法。这是一句取自《联合国一九七八年海上货物运输公约》中有关提单的条款,这种长句在法律英语中随处可见。
- 更多网络解释与无重量的相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
antihalation:反光晕的
antigravityimponderableness 无重量 | antihalation 反光晕的 | antihalation 防光晕
-
imponderable liquid:无重量液体
implosion 从外向内的压力作用 | imponderable liquid 无重量液体 | imporosity 结构密实性无砂眼
-
mitt:无指手套
捕手用的皮制无指手套(MITT)并无重量的限制. 但其周围大小不得超过38吋,从上端至下端不得超过15.5吋,此项限制包括手套、绳结、皮带以及手套外缘在内. 手套拇指与食指之间隔上端不得超过6吋,下端分叉处不得超过4吋,拇指与食指间之网,
-
unsized fabric:无浆布
对于含纯棉经织和纯亚麻纬织(a pure cotton warp and a pure flax weft)的产品,如果其中亚麻的百分率不低于该无浆布(unsized fabric)的总重量的40%,该产品的标示应是符合96/74/EC指令第6条(3)条件的含纯棉经织和纯亚麻纬织(a pure cotton warp and a pure flax weft)的产品,
-
weightiness:重要性; 有力; 繁重 (名)
weightily 沉重地; 重要地; 重大地; 有力地 (副) | weightiness 重要性; 有力; 繁重 (名) | weightless 无重量的, 无重力的 (形)
-
WEIGHTLESS:无重量的
weightiness 重 | weightless 无重量的 | weightlessness 无重状态
-
WEIGHTLESS:失重的
weightkit 加重箱 | weightless 失重的 | weightlessfluid 无重量流体
-
imporosity:无孔隙性
imponderability 无重量;失重;不可称量 | imporosity 无孔隙性 | imporous 无孔隙的
-
clean-faced:面部无绒毛的
clean-deal ==> 光洁木板 | clean-faced ==> 面部无绒毛的 | clean-fleece weight ==> 净毛量(羊毛),净毛重量,净毛重量
-
breakeven:无亏损(的)
breakeven weight growth || 无损耗的重量增长 | breakeven || 无亏损(的) | breakfast bacon || 早餐咸肉