英语人>词典>汉英 : 新词的使用 的英文翻译,例句
新词的使用 的英文翻译、例句

新词的使用

基本解释 (translations)
neology  ·  neologies

更多网络例句与新词的使用相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

In new term besides person name, name of name of organic still compose, place name, product, brand name, abbreviation, brachylogy is very unmanageable problem, and these as it happens is the word that people often uses, to search accordingly index is propped up for, it is very important that the new term in segmenting a system identifies.

新词中除了人名以外,还有机构名、地名、产品名、商标名、简称、省略语等都是很难处理的问题,而且这些又正好是人们经常使用的词,因此对于搜索引擎来说,分词系统中的新词识别十分重要。

Person name was removed in new term beyond, brachylogy of 、 of abbreviation of 、 of name of brand of 、 of name of product of 、 of place name of 、 of name of organic still compose is very unmanageable problem, and these You as it happens are the word that people often uses, to search accordingly index is propped up for, it is very important that the new term in segmenting a system identifies.

新词中除了人名以外,还有机构名、地名、产品名、商标名、简称、省略语等都是很难处理的问题,而且这些又正好是人们经常使用的词,因此对于搜索引擎来说,分词系统中的新词识别十分重要。

If you coin a word or a phrase, you are the first one to say it.

如果你创造一个新词,你就是第一个使用它的人。

Slang is a casual use of language that consists of expressive but non-standard vocabulary, typically of arbitrary, flashy and often ephemeral coinages and figures of speech characterized by spontaneity and sometimes by raciness.

俚语是对语言的一种非正式的使用。它由一些表达力极强但不甚标准的词汇,任意的、出现很快但常常稍纵即逝的新词和以自发性抑或是挑逗性为特点的修辞格所组成。

Slang is a casual use of language that consists of expressive but nonstandard vocabulary , typically of arbitrary , flashy and often ephemeral coinages and figures of speech characterized by spontaneity and sometime by raciness .

俚语是一种随意使用的语言,这种语言包含有表现力强但却不标准的词汇,尤其是包含任意的,低俗的,而且通常是短命的创新词和比喻,这些创新词和比喻具有自发性特征,有时又具有亵渎特征。

F Slang 俚语 Slang is a casual use of language that consists of expressive but nonstandard vocabulary, typically of arbitrary, flashy and often ephemeral coinages and figures of speech characterized by spontaneity and sometime by raciness.

俚语是一种随意使用的语言,这种语言包含有表现力强但却不标准的词汇,尤其是包含任意的,低俗的,而且通常是短命的创新词和比喻,这些创新词和比喻具有自发性特征,有时又具有亵渎特征。

As new words come into fashion some old ones are casualties.

随着新词的使用一些旧词就会消失。

At the phonological level, foregrounding is fulfilled through the reoccurrence of the identical sound. Nonce-formations, abbreviations, blends and sense-shift attain lexical foregrounding, and the frequent use of the shorts words and numbers also functions. At the syntactic level, foregrounded features are embodied in the frequent use of active voice and quotations, and also the peculiar use of the tenses. Foregrounding at the semantic level principally turns up in the news headlines. It is the use of metaphor, synecdoche, metonymy and pun that helps to bring the potential of the linguistic elements into full play.

从语相层来看,体育新闻报道通过对标点符号的特殊使用、拼写的变异以及排版方式来实现前景化;从音位层来看,前景化靠对同一音素的复现来实现;从词汇层来看,新词的创造、词汇的缩略、混成及旧词新义等实现了对常规语言的偏离,此外,频繁使用短小词和数字也将报道推向前景;句法层上,体育新闻报道则通过对主动语态、引语等的频繁使用和时态的特殊用法来实现前景化;语义层的前景化主要集中在新闻标题中暗喻、提喻、转喻及双关等的使用。

As the most widely used language in the world, the English language is changing almost every day with neologisms growing quickly in amount.

英语作为世界上使用最为广泛的语言也在不断的发展,英语新词的数量与日俱增。

Although some 85% of it is no longer in use, those that survive all belong to the basic word stock of Modern English While compounds made up of native elements were particularly prevalent, OE also made generous use of prolific Anglo-Saxon affixes (many of them are now used rarely or not at all) to form new words Owing to the Christianizing of Britain and the Vikings' invasions of the relatively few borrowings are mainly Latin and Scandinavian.

虽然大约85%它不再是在使用中,那些生存所有属于现代英语基本的词股票当化合物被弥补当地元素特别流行, OE 并且做了慷慨的用途多产盎格鲁撒克逊词缀(大多数现在被使用很少或)形成新词由于不列颠Christianizing 和相对地少量borrowings的Vikings 的入侵是主要拉丁语和斯堪的纳维亚语。

更多网络解释与新词的使用相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Compounding:复合法

(1)复合法(Compounding) 复合法是所有英语新词构词方式中使用频率最高的一种, 其中又尤以复合名词居多,例如,vision thing(政客谈的长期目标),gesture politic(口惠而实不至的宣传伎俩),knowledge economy (知识经济),

misspelling:拼错

2)杜撰新词,造成新奇感在英语广告中,一些创作人员故意编造生词或把大家熟悉的字拼错(misspelling),或加上后缀、前缀等. 虽然新造的词和原型不同,但符合英文构词习惯,原义仍然存在,新义也明朗可辨. 3 )使用缩略语(Abbreviation)广告中缩略语主要用于商品的商标.

.si:寺

避免出现将"快进教室(shi)来"念成"快进教寺(si)来",将"你要香蕉吗?"说成"阿要香蕉啊"(南京方言). 在词汇方面,不使用方言词,不生造词汇,也要慎重使用尚不稳定的"新词",如不说"这个地掌儿"(这个地方)"看清亮"(看清楚)等普通话中没有的词汇,

STREAMS:流

而是由于基督信仰是他熟悉和推崇的;此外,因为那是他受召的地方,所以他别无他选.傅士德并没有使用定位和起始点等字眼.他运用的喻象是"溪流"(streams),而源头则是耶稣基督.一些法裔作家创制了一个绝妙的新词来表述这概念: ressourcement,

summit meeting:峰会

1916年9月15日,坦克在索姆河战役中第一次出现,并初战告捷. 丘吉尔的一生有对过去的追忆,也有对未来的冷静清晰的预见. 他一生创造的新词,有许多至今还在被使用,比如冷战(Cold War)、峰会(Summit Meeting)、特殊关系(Special Relationship)等.

acetylenyl:乙炔基

intestine receiving table 分肠台 | acetylenyl 乙炔基 | neological 新词的 旧词新义的 新词语的使用的

neological:新词的 旧词新义的 新词语的使用的

acetylenyl 乙炔基 | neological 新词的 旧词新义的 新词语的使用的 | lead of milling machine 铣床导程

neomorph:新变体

neology 新词使用 | neomorph 新变体 | neomorphic 新变体的