- 更多网络例句与文人墨客相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
In ancient times, the baldric and ornament products included pouch, tobacco pouch, perfume bag, waist pouch, fan cover, fan bag, handkerchief bag, glasses box and jewelry box, which were used by high officials and scholars.
佩饰在远古时期从产品类别分有:荷包类、烟荷包、香荷包、腰荷包、杂宝抱肚荷包、扇套、扇袋、帕袋、眼镜盒、饰品盒多为达官贵人之用,文人墨客之用。
-
Guests of a lot of bookman Chinese ink also leave immortal poem for the autumn.
许多文人墨客也为秋天留下不朽的诗篇。
-
The strange silence, broken only by the measured dip of the oar and the soft plashing of the water against your cleaving prow, and the occasional hoarse cries of the gondoliers as you pass another of these black, funeral barges; the few and feeble lamps, giving you momentary glimpses of balconies and finely carven arches; the sudden intensification of the silence and the darkness as you abruptly leave the Grand Canal and slip along one of the narrower waterways, always with tall houses on both sides of you, and above you a clear sky of stars, stars reflected tremblingly on the black waters----thousands of tourists must have tried to describe all this, but the magic and the mystery and the beauty of it defy human speech.
此情此景,若非失忆,你怎能忘记。四周静得出奇,只听见船桨嘎吱嘎吱的轻吟,溅起的水花在船头轻唱;不时有黑色船只经过,又闻船夫沙哑的寒暄声。岸上的路灯依稀可见,寥寥无几,却也能让你匆匆瞥见建筑的阳台,和那精雕细刻的拱门。小船从大运河突然飘向窄水道,夜色更深,周围更静。左右高楼时现,仰望夜空,繁星点点,清晰可见,倒映在暗淡水面的星星,随波起舞。不知多少文人墨客皆欲描绘此景,但却苦于辞藻有限,世俗的语言无法将它的迷幻之美一一描绘。
-
When climbing a father-in-law, had gone to answer Ma Ling, reached famous female catechu house.
泰山女儿茶历史悠久,明代李曰华在《紫桃轩杂缀》中即有记载,《红楼梦》第六十三回宝玉酒后即饮用此品,是历代文人墨客达官贵人所喜爱,非凡是明清时代已成为上流社会的高尚饮品。
-
In the ancient Chinese history, the emperors and the celebrities were fatefully linked to the wines, and it was delightfully quoted and widely spread.
中国历史上著名的帝王将相,文人墨客都与酒有浓厚的不解之缘,一直为世人所津津乐道。
-
At first he had been accustomed to foregather in the evening with the painters, writers, and such like who met in the little tavern near the Piazza , but presently he withdrew himself, for his absorption in his studies became more pressing.
起初,他惯于在黄昏时分到市场附近的一个小酒店去和聚在那里的画家、作家等文人墨客共同消磨一段时光,但不久以后,他就深居简出了,因为研究工作日趋紧张,使他抽不出时间。
-
For a time, either merchants or the literati elite government officials, are straight Baoding silver piece from his pocket, a few baskets, pickles, became friends and relatives of the gift gift, walk in the courtyard rooms.
一时间,无论是官宦商贾还是文人墨客,都怀揣着银钱直奔保定而来,几篓酱菜,竟成了馈赠亲朋的厚礼,游走在深宅大院间。
-
In the Han culture of regional culture of Xuzhou, which has a long and profound history, special geographical position made the regional culture of Xuzhou to be evident cultural characteristics of the heroic ruggedly north. Under the influence of history, emperors and ministers, scholars emerged in Xuzhou endlessly, they created the brilliant civilization.
以两汉文化为主的徐州地域文化历史悠久、博大精深,特殊的地理位置又使徐州地域文化带有明显的粗犷豪迈的北方文化特点,受其影响,徐州历史上王侯将相、文人墨客层出不穷,创造出了辉煌灿烂的文明。
-
Mount Tai is a perfect example of the kind of mountain resort that embodies natural scenery and cultural heritage, boasting numerous grotesque rock formations, age-old pine trees, stone bridges, temples, pavilions, pagodas, and halls, And in particular; tourists will invariantly marvel at the vast number of stone inscriptions left in more than 1,300 places by famous ancient writers, scholars and calligraphers of various dynasties.
培训96 5、泰山的每个季节都有独特的魅力。春天,绿茵茵的山坡上,争奇斗妍的花朵到处可见。夏天,泰山的雷暴雨堪称奇观。秋天,枫树叶漫山遍野,蔚蓝色的河水川流不息。冬天,雪盖群峰松披霜,景观素雅悲壮,别有一番情趣。喜逢艳阳日,极目远眺,重峦叠嶂,尽收眼帘。但遇天阴时,环顾四周,苍茫大地,尽人云海。泰山的日出与日落,闻名遐迩。壮观的自然风景以及不可计数的历史名胜,激发了古代文人墨客,为之舞文弄墨,创作了无数经典佳作。泰山历来是画家骚客所钟情的聚集地。
-
The all previous dynasties writers song Lv Zhu, reeded the serene and beaytiful literature system which had a distinctive style, Lv Zhu complex flows slowly and will transmits forever in the Chinese ancient times literature.
历代文人墨客歌咏绿珠,孕育出别具一格的幽美文学体系,缓缓流淌的绿珠情结,沐浴了中国古典幽怨型美学的雨露,这种情结在古代文学中一直传播下去。
- 更多网络解释与文人墨客相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
invariantly marvel at:目不暇接,叹为观止
文人墨客famous ancient writers, scholars and calligraphers of various dynasties | 目不暇接,叹为观止invariantly marvel at | 素雅悲壮solemn
-
APOCRITA:细腰亚目
昆虫纲中大多数成虫有6只脚,是与其它动物区别的基本特征.蜜蜂是昆虫,有6只脚.网摘编辑蜜蜂知识,供鉴赏:分类地位:膜翅目(Hymenoptera)细腰亚目(Apocrita)昆虫,约有20,000种,评价:许多文人墨客曾赋诗作画赞美蜜蜂勇敢、勤劳、团结、奉献的精神,
-
cultural traditions:传统文化
古都ancient capital city | 传统文化cultural traditions | 文人墨客poets scholars calligraphers