英语人>词典>汉英 : 敷衍塞责 的英文翻译,例句
敷衍塞责 的英文翻译、例句

敷衍塞责

基本解释 (translations)
perfunctoriness

词组短语
play games · muddle with one's duty · be halfhearted about ... · be perfunctory in one's work · do just enough to get by
更多网络例句与敷衍塞责相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

He is undeniably adroit, but even his rapid passagework in the third movement had a dutiful air.

不可否认他是熟练的,但即使如此在第三乐章快速地掠过有点敷衍塞责的味道。

Don't scamp your work because you are pressed for time.

不要因为时间紧就敷衍塞责

But to his credit, he points out the occasional imperfection (some fudging on the issues of campaign finance and NAFTA, for example) and reveals a politician ready to play very hard to win, even while claiming to be above the politics of anger.

但是,值得一提的是,他也指出了奥巴马的一些不足之处(对于竞选资金筹集和北美自由贸易协定等问题的敷衍塞责),同时也展现出他作为一个政治家过分热衷于竞选成败的特点,尽管他自称自己超脱于恶性政治竞争之上。

He is nothing but a gold brick.

他不过是个敷衍塞责的懒人罢了。

The medical experts of the United States ever divided some persons who got the rheumatism arthritis or asthma into groups,the groupers in one group performed their duties in a perfunctory manner on recording the things that they did every day.

美国的医学专家曾经对一些患有风湿性关节炎或气喘的人进行分组,一组人用敷衍塞责的方式记录他们每天做了的事情。

更多网络解释与敷衍塞责相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

explain away; give a lame excuse:敷衍搪塞

敷衍塞责--perform one's duty in a perfunctory manner | 敷衍搪塞--explain away; give a lame excuse | 扶老携幼--holding the old by the arm and the young by the hand; bringing along the old and the you...

give sb hell:骂个痛快,冷嘲热讽某人

43. give sb. a free hand 让某人放手干某事 | 44. give sb. hell 骂个痛快,冷嘲热讽某人 | 45. a gold brick (牟人)吊儿郎当,敷衍塞责的懒人

he made half-hearted attempt in:在. . 上面, 他敷衍塞责

get a passing grade 刚刚及格 | he made half-hearted attempt in. . . . 在. . 上面, 他敷衍塞责 | i 'd better hit the books 我最好用功吧

perfunctoriness:草率; 敷衍塞责 (名)

perfunctorily 敷衍地, 随便地, 马虎地 (副) | perfunctoriness 草率; 敷衍塞责 (名) | perfunctory 敷衍的, 机械性的, 循例的 (形)

play sb.'s game:无意中给别人占了便宜, 无意中帮了某人的大忙

play games 敷衍塞责 | play sb.'s game 无意中给别人占了便宜, 无意中帮了某人的大忙 | play the game of sb. 无意中给别人占了便宜, 无意中帮了某人的大忙

slacker:懒惰的人,敷衍塞责的人,逃避责任的人

hijacker 抢劫者,劫持者 | slacker 懒惰的人,敷衍塞责的人,逃避责任的人 | smacker 掴打者,猛击者

smacker:掴打者,猛击者

slacker 懒惰的人,敷衍塞责的人,逃避责任的人 | smacker 掴打者,猛击者 | knacker 收买无用家畜的人

talk shop:说行话, 三句话不离本行

play games 敷衍塞责 | talk shop 说行话,三句话不离本行 | black and blue 青肿的

Tempus utile:有用期间

Tempus fatale 不变期间 | Tempus utile 有用期间 | Tergiversatio 敷衍塞责

a gold brick:(牟人)吊儿郎当,敷衍塞责的懒人

44. give sb. hell 骂个痛快,冷嘲热讽某人 | 45. a gold brick (牟人)吊儿郎当,敷衍塞责的懒人 | 46. be good for nothing 毫无用处的