- 更多网络例句与改编本相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
"Learning, adaptation and assimilation of foreign scientific and technological achievements"
大约一个世纪之后的出现了一个苏格兰的改编本。
-
This new film is said to be adapted from a novel by jane austen.
据说这部新影片是根据简·奥斯丁的一本小说改编的。
-
Perhaps it's possible to get blase about this most reliable of entertainment franchises, which has translated the bestselling books to the screen with such energy and good humour.
哪怕本电影是由最畅销的书之一改编,而且其中充满了活力和幽默,也许你仍可能会对这部著名的娱乐片感到厌倦。
-
"Derivative Work" means a work based upon the Work or upon the Work and other pre-existing works, such as a translation, musical arrangement, dramatization, fictionalization, motion picture version, sound recording, art reproduction, abridgment, condensation, or any other form in which the Work may be recast, transformed, or adapted, except that a work that constitutes a Collective Work will not be considered a Derivative Work for the purpose of this License.
"衍生著作"意指基於著作或该著作以及其他先前存在的著作而来之著作,例如翻译作品、编曲、编剧、改编成小说、改编成电影、录音、艺术品复制、节略、浓缩或以其他任何形式改造、转变、改写该著作。惟因本授权条款之目的,构成编辑著作之作品不会被认为是一个衍生著作。
-
Double Falsehood, a play written by Lewis Theobald and first performed in 1727, was based substantially on another work co-written by William Shakespeare more than a century earlier, a leading academic said on Tuesday.
据一名主要研究人员本周二介绍,这部名为《爱情骗徒》的戏剧由刘易斯希尔包德改编,并于 1727 年被首次搬上舞台。经考证,这部戏剧大部分根据一个多世纪以前威廉莎士比亚与人合著的另一剧作改编而成。
-
From these two incontrovertible premises he deduced that the Library is total and that its shelves register all the possible combinations of the twenty-odd orthographical symbols (a number which, though extremely vast, is not infinite): Everything: the minutely detailed history of the future, the archangels' autobiographies, the faithful catalogues of the Library, thousands and thousands of false catalogues, the demonstration of the fallacy of those catalogues, the demonstration of the fallacy of the true catalogue, the Gnostic gospel of Basilides, the commentary on that gospel, the commentary on the commentary on that gospel, the true story of your death, the translation of every book in all languages, the interpolations of every book in all books.
包括句号,逗号,空格号,字母表的二十二个字母。他还引证了一个被所有的旅行者认同的观点。那就是:在这个庞大的图书馆中,没有两本书是完全相同的。从所有这些无可辩驳的假定中,他推断出:图书馆容纳了一切事物,它的书柜包含了这二十多个拼写代号的所有可能的组合。(组合的数目,虽然很大,但不是无限的。)它们就是我们所有语言可以表达的事物的总和。包括关于未来的缜密历史、天使长的自传、图书馆的真实的目录、数千种错误的目录、这些错误目录的谬误性的展示以及真实目录的谬误性的展示、巴士底的诺斯替教的教义、对这个教义的评说、对这个教义评说后的评论、对你的死亡的真实记录、用各种语言写成的每本书的版本以及每本书的改编本。
-
Later works of drama such as the Sandakinduru Nadagama, Vessantara Nadagama, Pabavati, Kada Valalu, Kala gola and Pemato jayati soko are based on jataka stories.
后来的剧作如《美人鱼舞剧》、《须大拿太子本生舞剧》、《帕巴瓦蒂》、《臂镯》、《卡拉格拉》、《因爱而生悲》,皆是根据本生故事改编的。
-
I think that local curriculum is to supply a power to adjust, readapt and expand for local educational government, under the guidance of national education policies and aims in order to made national curriculum system adapt to the needs of local economy, culture and students' development, by the base of national curriculum design and curriculum plan, by the arrangement of curriculum sources. Then after analyzing the base of curriculum theory, this thesis interpreted the value of local curriculum in multicultural background.
首先,通过对现有研究结论和地方课程发展历史的双重反思,重建地方课程概念,提出:地方课程是地方在国家教育方针、政策指导下,为使国家课程体系更好适应本地区经济、文化、学生发展需要,以国家课程方案和课程计划为基础,通过统筹本地区的课程资源和课程力量,行使补充、调整、改编、拓展的权利而自主开发和管理的一类课程。
-
To someone like me, modern adaptions arouse the interest in reading books.
对于像我这样的人来说,现代改编本激起了读书的兴趣。
-
Eleanor and Henry are the main characters in James Goldman's play The Lion in Winter , which was made into a film starring Peter O'Toole and Katharine Hepburn in 1968 (for which Hepburn won the Academy Award for Best Actress and the BAFTA Award for Best Actress in a Leading Role and was nominated for the Golden Globe Award for Best Actress - Motion Picture Drama), and remade for television in 2003 with Patrick Stewart and Glenn Close (for which Close won the Golden Globe Award for Best Performance by an Actress In A Mini-series or Motion Picture Made for Television and was nominated for the Primetime Emmy Award for Outstanding Lead Actress - Miniseries or a Movie).
在詹姆斯。歌德曼的戏剧《冬天里的狮子》中,埃利诺和亨利是主人公。1968年,该剧被改编成电影,使彼得。奥图和凯瑟琳。赫本一举成名(赫本因此获得学会奖最佳女演员奖、电影学院奖最佳女主角奖,获金球奖--剧情片最佳女演员提名奖)。2003年被改编为电视剧,由帕特里克。斯图尔特和格伦。克洛斯主演(为此,克洛斯获得金球奖迷你电视剧或电视电影最佳女演员奖,获得艾美奖电视连续或电影最佳女演员奖)。
- 更多网络解释与改编本相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Louisa May Alcott:露意莎.梅.奥尔科特
这是一个经典的励志故事,根据美国女作家露意莎.梅.奥尔科特(Louisa May Alcott)的同名小说改编. 曾先后于1933年、1949年和1978年三度被搬上大银幕,其中33年版由凯瑟琳.赫本主演,49年版有当时还属于童星的伊丽莎白.泰勒加盟,
-
Bille August:比尔.奥古斯特
1997年 布劳德本特先是主演了丹麦名导比尔-奥古斯特(Bille August)执导的科幻惊悚片>("Smilla's Sense Of Snow") 接着又主演了彼得-休伊特(Peter Hewitt)改编自经典童话故事的家庭幻想片>("The Borrowers"
-
Ellington:艾林顿
他们不仅仅以古老的黑人歌曲来编成他们自己的乐本,而且取之于巴赫,莫扎特和肖邦;艾 林顿(ELLINGTON)①创作过柴可夫斯基和格里格的改编曲,为了他的<<乌韦斯套曲) (UWIS) ,他作了一首乡村波尔卡的改编本,这支曲从其精神上,
-
Fanny:<春江花月夜>
均改编自他的话剧,第三部先有电影,再逆向改编成话剧. 1961年美国版>(Fanny)取材于整个三部曲. 整部影片以表演见长,尤其是雷缪表现出该角色的人性一面. 本影片有两小时的压缩版.
-
Jim Broadbent:吉姆.布罗德本特
>由加里-查普曼 (Gary Chapman)导演,由伊万-麦格雷戈 (Ewan McGregor) 和吉姆-布罗德本特 (Jim Broadbent) 等著名影星配音,这部电影是根据第二次世界大战中的真实故事改编而成,
-
Chicken Little:四眼雞丁
>(Chicken Little)是根据迪士尼即将上映的同名动画电影改编的游戏,本作有PC、PS2、XBOX、GC和GBA共五个版本,本作的所有版本已於10月17日在北美上市.
-
Mick Garris:导演:米克.加里斯
本篇是由导演米克.加里斯(Mick Garris)根据他自己的短篇小说改编的. 曾看过他执导的电影>. 本篇与>在风格上还是很接近的,都具有魔幻的成份. 片名叫巧克力,其实故事主要是以巧克力的香浓气味而引发的.
-
redbird:红冠鸟, 红雀; 红风琴鸟 (名)
redaction 编辑, 编撰; 校订, 修订; 改编本 (名) | redbird 红冠鸟, 红雀; 红风琴鸟 (名) | redbreast 红腹滨鹬; 知更鸟; 红腹太阳鱼 (名)
-
Fanny:<春江花月夜>
均改编自他的话剧,第三部先有电影,再逆向改编成话剧. 1961年美国版<<春江花月夜>>(Fanny)取材于整个三部曲. 整部影片以表演见长,尤其是雷缪表现出该角色的人性一面. 本影片有两小时的压缩版.
-
Mick Garris:导演:米克.加里斯
本篇是由导演米克.加里斯(Mick Garris)根据他自己的短篇小说改编的. 曾看过他执导的电影<<骑弹飞行>>. 本篇与<<骑>>在风格上还是很接近的,都具有魔幻的成份. 片名叫巧克力,其实故事主要是以巧克力的香浓气味而引发的.