- 更多网络例句与攫住相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
The sailor grinned and passed him a fragment of sea biscuit. He clutched it avariciously, looked at it as a miser looks at gold, and thrust it into his shirt bosom.
那个水手笑了笑,递给他一块饼干,他贪婪地攫住它,像守财奴看到金子般地盯着它,然后把它塞到衬衫里面。
-
When I hear Mrs Bolton talk, I feel myself plunging down, down, to the depths where the fish of human secrets wriggle and swim. Carnal appetite makes one seize a beakful of prey: then up, up again, out of the dense into the ethereal, from the wet into the dry.
当我听着波太太说话时,我觉得我自己是在沉着,沉着,沉到了海底里,那儿,神秘的人类鱼在打转,在游泳,肉欲来潮的时候,他们攫住了一块肉食,然后向着高处上升,上升,从浓雾里到以太里,从低湿处到干爽处。
-
I sat in the large bare apartment in which I lived my junior and senior years (I had lived awhile in a sorority, the Tri Delt house, and had left it, typically, not over any issue but because I, the implacable "I", did not like living with sixty people) and I read Alburt Camus and Henry James and I watched a flowering plum come in and out of blossom and at night, most nights, I walked outside and looked up to where the cyclotron and bevatron glowed on the dark hillside, unspeakable mysteries which engaged me, in the style of my time, only personally.
我坐在我度过大三大四的又大又空的公寓里(我在集体宿舍住过一阵,又离开了,不是因为别的原因,而只是我,这个不可替代的"我",不喜欢和六十个人住在一起),读着阿尔伯特"加缪和亨利"詹姆斯,看着一棵杏树花开花落;在许多晚间,我在外面散步,看着黑漆漆的山边分子加速器和回旋加速器的闪耀,一种不可言喻的神秘攫住了我,以我那个时代的方式,只是个人化的。
-
I noticed the apparently weary immigrant staff (and the equally weary immigrant clientele) but what really caught my eye was the full- sized toy kitchen for less than $30 (18), and the huge box of Christmas cards for less than a Starbucks latte.
我注意到那些面容疲惫的移民工作人员,和同样疲惫的移民顾客。但真正攫住我的目光的,是那些30美元都不到的玩具厨,它们同真的厨具一般大小;还有那些一大盒的圣诞卡,都不到一杯星巴克拿铁咖啡的价钱。
-
Terror and rage coursed through him now.
恐惧和愤怒攫住了他。
-
Suddenly Cornudet whistled the Marseillaise and every passenger started as if seized by a sense of guilt.
突然高尼岱噘着嘴吹起了《马赛曲》,每个乘客都惊了一下,好似被罪恶感攫住一般。
-
With her mind harassed by the terrible perplexity in which the shipmaster's intelligence involved her, she was also subjected to another trial.
就在海丝特站在那耻辱的魔圈中,似乎被对她作出的狡诈而残忍的判决永远钉住了的时候,那位令人赞美的牧师正在从那神圣的祭坛上俯视他的听众,他们最内在的精神已经完全被他攫住了。
-
Or seize you in his talons and carry you up into the sky.
或一把攫住你飞往天空去。
-
And a terrible, ungovernable animal passion took possession of him.
于是,他决然地走近她,一种可怕的无法控制的兽性激情把他攫住了。
-
I sat in the large bare apartment in which I lived my junior and senior years (I had lived awhile in a sorority, the Tri Delt house, and had left it, typically, not over any issue but because I, the implacable "I", did not like living with sixty people) and I read Alburt Camus and Henry James and I watched a flowering plum come in and out of blossom and at night, most nights, I walked outside and looked up to where the cyclotron and bevatron glowed on the dark hillside, unspeakable mysteries which engaged me, in the style of my time, only personally.
我坐在我度过大三大四的又大又空的公寓里(我在集体宿舍住过一阵,又离开了,不是因为别的原因,而只是我,这个不可替代的&我&,不喜欢和六十个人住在一起),读着阿尔伯特&加缪和亨利&詹姆斯,看着一棵杏树花开花落;在许多晚间,我在外面散步,看着黑漆漆的山边分子加速器和回旋加速器的闪耀,一种不可言喻的神秘攫住了我,以我那个时代的方式,只是个人化的。
- 更多网络解释与攫住相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Crab apple tree:欧洲苹果树
37 Clutch:攫住. | 38 Crab apple tree:欧洲苹果树. | 39 Gully:溪谷,冲沟.
-
In the fell clutch of circumstance:就算被地狱紧紧攫住
For my unconquerable soul. 不可征服的灵魂. | In the fell clutch of circumstance 就算被地狱紧紧攫住, | I have not winced nor cried aloud. 我不畏缩,也不惊叫.
-
For my unconquerable soul:不可征服的灵魂
I thank whatever gods may be 感谢上帝赐我, | For my unconquerable soul. 不可征服的灵魂. | In the fell clutch of circumstance 就算被地狱紧紧攫住,
-
I have not winced nor cried aloud:我不会畏缩,也不惊叫
In the fell clutch of circumstance 就算被地狱紧紧攫住, | I have not winced nor cried aloud. 我不会畏缩,也不惊叫. | Under the bludgeoninmgs of chance 经受过一浪又一浪的打击,
-
And we dance to the rhythm of the band:我们随着乐队的旋律翩翩起舞
Steals my heart when he takes my hand 当他握住我的手时他也攫住了我的心 | And we dance to the rhythm of the band 我们随着乐队的旋律翩翩起舞 | Feel his fingertips grip my hips 感受到他的指尖挽住我的腰肢