措手不及
- 词组短语
- be taken by surprise · be too late to do anything about it · be too surprised to defend oneself
- 相关搜索
- 使人措手不及
- 更多网络例句与措手不及相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
By 5ft/line of sight Extraordinary Abilities: Selective damage, 72 Secret Transformation, Monkey hairs Special Qualities: Instantaneous movement Saves: Fort+27, Ref+31, Will+21 Ablilities: Str29, Dex29, Con20, Int27, Wis8, Cha26 Skills: Balance+19, Bluff+35, Escape Artise+42, Hnadle Animal+19, Hide+35, Knowledge+24, Knowledge+24, Knowledge+24, Knowledge+24, Knowledge+24, Knowledge+24, Listen+34, Move Silently+37, Pick Pocket+30, Scry+28, Sense Motive+25, Spot+32, Tumble+42 Feats: Alterness, Ambidexterity, Blind-Fight, Combat Reflexes, Deflect Arrows, Dodge, Expertise, Improved Trip, Improved Two Weapon Fighting, Improved Unarmed Strike, Leadership, Mobility, Quick Draw, Spring Attack, Whirlwind Attack Climate/Terrain: Any land Organization: Unique Challenge Rating: No hope Treasure: Only magic Alignment: Chaotic netural Combat Selective Damage: Monkey's preferred weapon, the Iron Ballast Rod, once used to keep the oceans calm is immensely large and heavy.
翻译如下中体形魔法兽生命骰:20d10+100(210hp)优先权:总是先攻速度:瞬移,飞行瞬移 AC: 35(+9 敏捷,+4 天生,+12 凤凰甲)措手不及:26,接触:19 攻击:金箍棒+27/+22/+17/+12 近战,拳头+27/+22 近战伤害: 1d1000 金箍棒, 2d12+9 拳头面宽/触及: 5尺x5尺/视线以内特异能力:选择性伤害, 72变,毫毛特性:瞬间移动豁免:强韧+27,反射+31,意志+21 属性:力量29,敏捷29,体质20,智力27,感知8,魅力26 技能:平衡+19,唬骗+35,逃脱+42,驯养动物+19,躲藏+35,知识+24,知识+24,知识+24,知识+24,知识+24,知识+24,聆听+34,潜行+37,扒窃+30,探知+28,察言观色+25,侦察+32,滚翻+42 专长:警觉,双巧手,盲斗,战斗反射,拨挡箭矢,闪避,寓守于攻,精通拌摔,精通双武器攻击,精通徒手打击,领导力,灵活移动,即时备战,跳跃攻击,旋风攻击气候/地形:任何地面组织:唯一挑战级数:无望宝藏:只有魔法物品阵营:混乱中立战斗选择性伤害:猴子的首选武器——定海神针铁,曾一度被用于保持海洋的稳定——极其巨大与沉重。
-
Thus, flanking opponents gain no bonus on their attack rolls instead of +2, and rogues are denied their sneak arrack because you do not lose your bonus to Dexterity (but they may still sneak attack you if you are caught flat-footed).
因此,夹击你的敌人在攻击检定上并无+2加值,由于你并未失去对AC的敏捷加值,游荡者也不能偷袭你(但他们在你措手不及时仍可偷袭你)。
-
A crash is a sudden, precipitate decline like " Black Monday " in October 1987, when the Dow Jones
股灾是好像令人措手不及的1987年10月的黑色星期一那样的道琼斯工业平均指数单日暴跌22.6%。
-
The stormtroopers were caught completely by surprise; and in their arrogance, they began to break rank and divide into small groups to hunt down the Ewoks.
冲锋队遭袭时完全措手不及,他们没把伊渥克人放在眼里,打乱了编队,分散清剿那些土著。
-
We met, and a couple days later he brought this whole camera crew, and I was overwhelmed.
我们见了面,几天之后他带了整个摄制班子过来。让我有点措手不及。
-
Though it includes contributions from Erica Jong , author of the ovular sexual-liberation novel "Fear of Flying"(she was on the ocean liner le de France when she got her period), and Cecily von Ziegesar, creator of the popular Gossip Girl series of young adult novels (she was, incongruously, wearing overalls and walking goats), the bulk of the material is from obscure sources, and cloaked in fewer pseudonyms than one might expect.
然而这里也有埃里卡·琼的一份功劳,妇女性解放小说《飞行恐惧》的作者(她在前往法国的远洋定期客轮上来了例假),齐格萨,时下最流行的《绯闻女友》等青春系列书籍的创作者(她不得体得穿着工装裤和山羊鞋),体内大块的不明物质源源不断流出来,让人措手不及。
-
I wasn't prepared for that kind of confrontation.
他的反应让我措手不及。
-
Although in the circle of his friends, where he might be unreserved with safety, he took a free share in conversation, his colloquial talents were not above mediocrity, possessing neither copiousness of ideas, nor fluency of words.
尽管在朋友圈里他无须戒备,可以自由谈论,但他不善言辞,既无满腹经纶,也不能口若悬河。当在公众场合突然被问及个人见解,他会措手不及,话语简短,有些窘迫。
-
You may be caught off guard, but delightfully so!
你也许会措手不及,但也一定非常开心!
-
Touch 16,flat-footed 14 touch 13, flat-footed 13 touch 15,flat-footed 12
接触 16,措手不及 14 接触 13,措手不及 13 接触15,措手不及12
- 更多网络解释与措手不及相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
catch sb. napping:使措手不及
160cartridgen. 弹药筒,弹药,一卷软片; 墨水筒,笔芯 | 161catch sb. napping使措手不及 | 162cauliflowern. 花椰菜
-
catch sb. off his guard:乘某人不备; 使人措手不及
catch sb. off guard 乘某人不备 使人措手不及 | catch sb. off his guard 乘某人不备 使人措手不及 | come off guard [军]离防 下防
-
without undue hesitancy:以免措手不及
33. appointment n.预约,约见 | 34. without undue hesitancy 以免措手不及 | 35. particulars n.详细信息
-
catch off guard:令人吃驚,使措手不及
call names: 謾罵,罵人 (name) | catch off guard: 令人吃驚,使措手不及 (guard) | catch the drift: 理解某人的意思,了解話中的含意 (drift)
-
catch off one's guard:把某人弄了个措手不及
take a back seat to 位于......之后,处于次要地位 | catch off one's guard 把某人弄了个措手不及 | tight-lipped 紧闭嘴巴,几乎不讲话 (e.g He keeping tight-lipped about honeymoon plans.)
-
unaware unprepared:措手不及
粗枝大叶的broad-brush | 措手不及unaware unprepared | 错综复杂 扑朔迷离 anfractuosity
-
Catch sb with one's pants down:使某人措手不及 ; 出其不意地对某人下手 ; 使某人来不及对付
Fly by the seat of one's pants: 凭感觉驾驶飞机 ; 凭直觉 ; 凭本能 | Catch sb with one's pants down: 使某人措手不及 ; 出其不意地对某人下手 ; 使某人来不及对付 | Wear the pants: ( 妇女 ) 掌权当家
-
catch someone flatfooted:使某人措手不及;当场发现某人在做(坏事)
e.g. You look sharp. 你看起来很帅. | 7.catch someone flatfooted 使某人措手不及;当场发现某人在做(坏事) | flatfooted 扁平足
-
e.g. That's the last time I get caught flatfooted:那是我最后一次感到措手不及
flatfooted 扁平... | e.g. That's the last time I get caught flatfooted. 那是我最后一次感到措手不及. | Information, like crumbs, always trickles down to the vermin on the floor. 情报就像面包屑一样,总会...
-
But you, you turn the tide wash over me:可你,竟使我措手不及
To get through the night discover the peace I wish I knew 从而穿过着无尽的黑夜,到达那方我梦寐的净土 | But you, you turn the tide wash over me 可你,竟使我措手不及 | Come set me free 你放任了我的自由