英语人>词典>汉英 : 推圆盘游戏 的英文翻译,例句
推圆盘游戏 的英文翻译、例句

推圆盘游戏

基本解释 (translations)
shuffleboard

更多网络例句与推圆盘游戏相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

I've got shuffleboard that day.

那天我要去玩推圆盘游戏

The one where we played|shuffleboard that one time?

有一次还一起玩推圆盘游戏的那个?

They were entertaining themselves by analyzing each others' dreams (more fun, apparently, than shuffleboard), when Freud seemed to show an excess of resistance to Jung's efforts at analysis.

他们以分析他们彼此的梦为乐(明显的,比推圆盘游戏更有趣),但Freud在分析方面表现出对於Jung的努力成果有过度的抵抗。

Rather than dealing with the deficits, Bush touts his policy of "free prescription drugs" for the elderly —— the pa engers among whom the game of shuffleboard is popular."Free lunch" alludes to the American saying "There's no such a thing as a free lunch." In other words, everything costs something and everything has to be paid for by someone; statements otherwise are ploys for gulling credulous people. But free lunch is the order of the day on the U Union②. The president is likewise a fan of NASA's project to establish a ma ed base on the moon and push on to the exploration of Mars;that " aceship" will not be cheap. And the "cash awards" for "all who don't need them" could refer to a host of Bush tax cuts.

布什不是去处理赤字问题,反而在吹捧自己为老年人(也就是喜欢玩推圆盘游戏的乘客)实行的"处方药免费"的政策;免费的午餐暗指美国一句俗语"世上没有免费的午餐",换句话说,什么东西都有价值,要想得到什么都需要付出,而与此不同的说法则是欺骗那些轻信的人们的花招,可免费的午餐在这艘美国号船上则是常规;这位总统也是一个对美国宇航局在月球建立载人基地以及推进火星开发计划的拥护者———航天飞机可不是便宜的;向"所有不需要钱的人"给予"现金奖励"指的是布什的一大堆减税政策。

Rather than dealing with the deficits, Bush touts his policy of "free prescription drugs" for the elderly -- the passengers among whom the game of shuffleboard is popular."Free lunch" alludes to the American saying "There's no such a thing as a free lunch." In other words, everything costs something and everything has to be paid for by someone; statements otherwise are ploys for gulling credulous people. But free lunch is the order of the day on the USS Union②. The president is likewise a fan of NASA's project to establish a manned base on the moon and push on to the exploration of Mars;that "spaceship" will not be cheap. And the "cash awards" for "all who don't need them" could refer to a host of Bush tax cuts.

布什不是去处理赤字问题,反而在吹捧自己为老年人(也就是喜欢玩推圆盘游戏的乘客)实行的"处方药免费"的政策;免费的午餐暗指美国一句俗语"世上没有免费的午餐",换句话说,什么东西都有价值,要想得到什么都需要付出,而与此不同的说法则是欺骗那些轻信的人们的花招,可免费的午餐在这艘美国号船上则是常规;这位总统也是一个对美国宇航局在月球建立载人基地以及推进火星开发计划的拥护者———航天飞机可不是便宜的;向"所有不需要钱的人"给予"现金奖励"指的是布什的一大堆减税政策。

Rather than dealing with the deficits, Bush touts his policy of "free prescription drugs" for the elderly -- the passengers among whom the game of shuffleboard is popular."Free lunch" alludes to the American saying "Theres no such a thing as a free lunch." In other words, everything costs something and everything has to be paid for by someone; statements otherwise are ploys for gulling credulous people. But free lunch is the order of the day on the USS Union②. The president is likewise a fan of NASAs project to establish a manned base on the moon and push on to the exploration of Mars;that "spaceship" will not be cheap. And the "cash awards" for "all who dont need them" could refer to a host of Bush tax cuts.

布什不是去处理赤字问题,反而在吹捧自己为老年人(也就是喜欢玩推圆盘游戏的乘客)实行的"处方药免费"的政策;免费的午餐暗指美国一句俗语"世上没有免费的午餐",换句话说,什么东西都有价值,要想得到什么都需要付出,而与此不同的说法则是欺骗那些轻信的人们的花招,可免费的午餐在这艘美国号船上则是常规;这位总统也是一个对美国宇航局在月球建立载人基地以及推进火星开发计划的拥护者―――航天飞机可不是便宜的;向"所有不需要钱的人"给予"现金奖励"指的是布什的一大堆减税政策。

Rather than dealing with the deficits, Bush touts his policy of "free prescription drugs" for the elderly —— the pa engers among whom the game of shuffleboard is popular."Free lunch" alludes to the American saying "There's no such a thing as a free lunch." In other words, everything costs something and everything has to be paid for by someone; statements otherwise are ploys for gulling credulous people. But free lunch is the order of the day on the U Union②. The president is likewise a fan of NASA's project to establish a ma ed base on the moon and push on to the exploration of Mars;that " aceship" will not be cheap. And the "cash awards" for "all who don't need them" could refer to a host of Bush tax cuts.

布什不是去处理赤字问题,反而在吹捧自己为老年人(也就是喜欢玩推圆盘游戏的乘客)实行的&处方药免费&的政策;免费的午餐暗指美国一句俗语&世上没有免费的午餐&,换句话说,什么东西都有价值,要想得到什么都需要付出,而与此不同的说法则是欺骗那些轻信的人们的花招,可免费的午餐在这艘美国号船上则是常规;这位总统也是一个对美国宇航局在月球建立载人基地以及推进火星开发计划的拥护者———航天飞机可不是便宜的;向&所有不需要钱的人&给予&现金奖励&指的是布什的一大堆减税政策。

In other words, everything costs something and everything has to be paid for by someone; statements otherwise are ploys for gulling credulous people.

布什不是去处理赤字问题,反而在吹捧自己为老年人(也就是喜欢玩推圆盘游戏的乘客)实行的&处方药免费&的政策;免费的午餐暗指美国一句俗语&世上没有免费的午餐&,换句话说,什么东西都有价值,要想得到什么都需要付出,而与此不同的说法则是欺骗那些轻信的人们的花招,可免费的午餐在这艘美国号船上则是常规;这位总统也是一个对美国宇航局在月球建立载人基地以及推进火星开发计划的拥护者---航天飞机可不是便宜的;向&所有不需要钱的人&给予&现金奖励&指的是布什的一大堆减税政策。

Rather than dealing with the deficits, Bush touts his policy of "free prescription drugs" for the elderly -- the passengers among whom the game of shuffleboard is popular."Free lunch" alludes to the American saying "There's no such a thing as a free lunch." In other words, everything costs something and everything has to be paid for by someone; statements otherwise are ploys for gulling credulous people. But free lunch is the order of the day on the USS Union②. The president is likewise a fan of NASA's project to establish a manned base on the moon and push on to the exploration of Mars;that "spaceship" will not be cheap. And the "cash awards" for "all who don't need them" could refer to a host of Bush tax cuts.

布什不是去处理赤字问题,反而在吹捧自己为老年人(也就是喜欢玩推圆盘游戏的乘客)实行的&处方药免费&的政策;免费的午餐暗指美国一句俗语&世上没有免费的午餐&,换句话说,什么东西都有价值,要想得到什么都需要付出,而与此不同的说法则是欺骗那些轻信的人们的花招,可免费的午餐在这艘美国号船上则是常规;这位总统也是一个对美国宇航局在月球建立载人基地以及推进火星开发计划的拥护者———航天飞机可不是便宜的;向&所有不需要钱的人&给予&现金奖励&指的是布什的一大堆减税政策。

Start with the old-fashioned ones -- badminton, shuffleboard, horseshoes, Wiffle ball, or bocce.

首先开始一些过时的游戏吧——打羽毛球,推圆盘游戏、马蹄铁套圈、威浮球或是投木球。

更多网络解释与推圆盘游戏相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

shovelboard:推圆盘游戏

shotten /没价值的/ | shovelboard /推圆盘游戏/ | shoveler /使用铲子工作的人/

shoveler:使用铲子工作的人

shovelboard /推圆盘游戏/ | shoveler /使用铲子工作的人/ | shovelful /满满的一铲子/

shuffleboard:推圆盘游戏

shuffle 拖着脚走 | shuffleboard 推圆盘游戏 | shun 避开

I've got shuffleboard that day:那天我要去玩推圆盘游戏

That's the day you're gonna die?|那天你会死掉? | I've got shuffleboard that day.|那天我要去玩推圆盘游戏 | That's what you think.|你少做梦了

The one where we played|shuffleboard that one time:有一次还一起玩推圆盘游戏的那个

Is that the bubbe|that's on 41 st and River Street?|是那... | The one where we played|shuffleboard that one time?|有一次还一起玩推圆盘游戏的那个? | You got it. So, listen,|we'll be chilling by noon.|猜...