英语人>词典>汉英 : 接受治疗者 的英文翻译,例句
接受治疗者 的英文翻译、例句

接受治疗者

基本解释 (translations)
patients

更多网络例句与接受治疗者相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

The subjects were investigated by dietary survey and anthropometry before and after dietary intervention carried out for 3 months.

自 2 0世纪 70年代后期开始,所采取的一系列治疗措施的远期疗效均不理想,在接受治疗者中,相当一部分在一段时间后又恢复原有体重[2~ 4] ,因此有关影响肥胖治疗应答反应的因素的研究便成为近年来研究的焦点之一。

The patients achieved complete remission after induction course would enter the next grouping:the patients,aged 15-45 years, who had suitable donors and transplantation will were assigned to allogeneic stem-cell transplantation,and for the rest,they would be assigned to accept chemotherapy or autologous stem-cell transplantation randomly.CT and ASCT group both received early intensification and consolidation therapy orderly,which contained high-dose methotrexate,intermediate/high-dose cytarabine and high-dose or high-fraction cyclophosphamide,followed by ASCT or re-induction,later consolidation and maintenance chemotherapy for CT group.

符合入组条件的成人非Ph+ALL患者纳入研究,患者接受标准VDCP±L诱导治疗达到完全缓解(complete remission,CR)后进入下一阶段分组研究:年龄≤45岁,有合适供者及移植意愿者接受异基因造血干细胞移植allogeneic stem cell transplantation,Allo-SCT其余患者根据意愿分别接受自体造血干细胞移植(autologous stem cell transplantation,ASCT和化疗Chemotherapy。

No definite stent thrombosis or MI occurred in either group during the period of follow-up, and no significant difference existed yet in the rates of 1-year cardiac death (4.1% 1151.5%, P=0.255), stroke (3.3% vs 0.7%, P=0.186) and TVR (12.3% vs 7.8%, P=0.223) between the patients received dual or triple antiplatelet therapy. The rate of primary events was 9.9%(14/141) in triple group, which was significantly lower than that in dual group [18.9%(23/122), P=0.038]. Patients receiving hypoglycemic medicine got more benefits from triple antiplatelet treatment.

随访1年两组无支架内血栓和非致死性MI事件发生;三联组心性死亡、卒中、TVR发生率分别为1.4%、0.7%、7.8%,两联组分别为4.1%、3.3%、12.3%,两组比较均无显著差异(P=0.255,P=0.186,P=0.223);但三联组术后1年主要不良心脑事件发生率[9.9%(14/141)]低于两联组[18.9%(23/122),P=0.038],其中接受降糖药物治疗者获益更明显。

Early death rates were always lower with intensive therapy than with palliation only.

与仅接受姑息治疗相比,接受强化治疗者的早死率始终较低。

The primary endpoint of the 45-patient study, which started in March 2006, is safety and tolerability.

自2006年3月开始接受治疗的45例试验者,目前是安全的,受试者可耐受此药。

Background Vasopressin is an alternative to epinephrine for vasopressor therapy during cardiopulmonary resuscitation, but clinical experience with this treatment has been limited.

尚难确定。有研究发现,与室颤及无脉性电活动患者的研究结果不同,心脏停搏患者接受加压素治疗后入院存活率比接受肾上腺素治疗者高4JD%。

A systematic literature search of PubMed, MEDLINE, BIOSIS, EMBASE, and Cochrane EBM databases during the period of 1990–2007 was made, objective being the randomised controlled trials in patients with AMI who underwent primary percutaneous coronary intervention and received intracoronary BMSC transfer, and were followed up for at least 3 months.

目前,冠脉内自体骨髓干细胞移植在AMI的临床应用仍存在较大争议。研究者检索了1990年至2007年间PubMed、MEDLINE、BIOSIS、EMBASE和Cochrane EBM等数据库收录的文献,根据以下标准纳入临床研究:以AMI症状出现24小时内接受PCI治疗者为研究对象;试验设计体现随机对照原则;移植细胞种类为非动员的自体骨髓干细胞;具有3个月以上的随访资料。

Results:eighty-one of 129 MODS patients had gastrointestinal failure and the morbidity of gastrointestinal failure was 62.8%,in whom 54 patients received rhubarb therapy and 33 patients(61.1)were all eviated.Whereas only 7(25.9%) out of 27 patients suffered from gastrointestinal failureinnon-rhubarb treatment group were improved.There was as ignificant difference between the two groups(P.01).Furthermore,28(51.9%) out of 54 MODS patients accompanied by gastrointestinal dysfunction were survive dafter rhubarb treatment,whereas 6(22.2%) of 27 MODS patients suffered from gastrointestinal dysfunction were survived in non-rhubarb treatment group.

其中54例患者接受大黄治疗,有效率为61.1%;27例患者为非大黄治疗组,胃肠功能恢复率为25.9%,2组间有显著性差异(P.01)。54例MODS伴胃肠功能障碍患者接受大黄治疗后,有28例患者存活,存活率为51.9%;27例MODS伴胃肠功能障碍患者接受其它胃肠动力剂治疗后有6例患者存活,存活率为22.2%。29例MODS不伴胃肠功能障碍的患者接受大黄治疗后有12例存活,存活率为41.4%;19例MODS不伴胃肠功能障碍者接受其它胃肠动力剂治疗后,有7例存活,存活率为36.8%。

The researchers say eighty-six percent of those who received both treatments had improved.

研究者说接受综合治疗者中的86%的情况已经有了好转。

Results Of all the 1 279 consulters,63.6% had sexual behavior of high risk.The main risk factor was non-married sexual contact, of which 95.5% were taken between female and male,while 4.5% was between male and male .The rate of people testing voluntarily,men,women and female commercial severer was 81.7%,84.8%,71.0% and 69.9% respectively.80% consulters came in fear and the main questions asked were symptoms and signs of AIDS, characteristics of the incubation and the windows periods and the diagnosis and treatment of STD.

结果 1 279名求询者中,因有过高危性行为而咨询者占63.6%,主要危险因素以非婚性接触为主,其中95.5%为异性接触,4.5%为男男性接触;自愿接受检测者占求询者的81.7%,男性为84.8%,女性为71.0%,女性商业性服务者为69.9%。83%的求询者因有恐惧心理而前来咨询,咨询的主要问题有感染艾滋病的症状、表现、潜伏期、窗口期、性病的诊断和治疗。

更多网络解释与接受治疗者相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

modelling:造型

艺术疗法师(或称教师)鼓励接受治疗者,利用油彩、粉笔、炭笔、黏土等人人会用的媒体,以油画、素描和身体造型(modelling)等形式表达内心的恐惧和愤怒. 借着人人与生俱来的创作力,有时候能够察觉到内心有哪些感受受到压抑,得以宣泄出来.

molding:铸造

这个思想-形态知道如何分离空间/时间铸造(molding)与被解构(unmold)的空间/时间扭曲,因此使得(该器皿)的健康程度恢复到接受治疗之前的状态.医者是强壮的,重新打造(remold)这些肾脏变貌的合同也仍然生效.问题点在于两种魔法工作(的对决);

relearning:再学习

对於求助者而言,接受心理治疗像是去经历一个去学习(unlearning)、学习、再学习(relearning)的过程. 求助者必须学习去除掉适应不良的行为模式,像是,过度的焦虑、忧郁,逃避、拖延的行为,不当的人际关系、或亲密关系,等等.