英语人>词典>汉英 : 拿起 的英文翻译,例句
拿起 的英文翻译、例句

拿起

基本解释 (translations)
uptake  ·  heaving  ·  takeup

词组短语
take sth up · take up · take-up
更多网络例句与拿起相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Be friendly with a lot of people to choose from and have more chances for making friends.

在餐桌上,当女主人拿起她的餐巾时,你也可以拿起你的并把它放在腿上。

I observ'd, that the two who swam, were yet more than twice as long swimming over the Creek, as the Fellow was, that fled from them: It came now very warmly upon my Thoughts, and indeed irresistibly, that now was my Time to get me a Servant, and perhaps a Companion, or Assistant; and that I was call'd plainly by Providence to save this poor Creature's Life; I immediately run down the Ladders with all possible Expedition, fetches my two Guns, for they were both but at the Foot of the Ladders, as I observ'd above; and getting up again, with the same haste, to the Top of the Hill, I cross'd toward the Sea; and having a very short Cut, and all down Hill, clapp'd my self in the way, between the Pursuers, and the Pursu'd; hallowing aloud to him that fled, who looking back, was at first perhaps as much frighted at me, as at them; but I beckon'd with my Hand to him, to come back; and in the mean time, I slowly advanc'd towards the two that follow'd; then rushing at once upon the foremost, I knock'd him down with the Stock of my Piece I was loath to fire, because 1 would not have the rest hear; though at that distance, it would not have been easily heard, and being out of Sight of the Smoke too, they wou'd not have easily known what to make of it: Having knock'd this Fellow down, the other who pursu'd with him stopp'd, as if he had been frighted; and I advanc'd a-pace towards him; but as I came nearer, I perceiv'd presently, he had a Bow and Arrow, and was fitting it to shoot at me; so I was then necessitated to shoot at him first, which I did, and kill'd him at the first Shoot; the poor Savage who fled, but had stopp'd; though he saw both his Enemies fallen, and kill'd, as he thought; yet was so frighted with the Fire, and Noise of my Piece, that he stood Stock still, and neither came forward or went backward, tho' he seem'd rather enclin'd to fly still, than to come on; I hollow'd again to him, and made Signs to come forward, which he easily understood, and came a little way, then stopp'd again, and then a little further, and stopp'd again, and I cou'd then perceive that he stood trembling, as if he had been taken Prisoner, and had just been to be kill'd, as his two Enemies were; I beckon'd him again to come to me, and gave him all the Signs of Encouragement that I could think of, and he came nearer and nearer, kneeling down every Ten or Twelve steps in token of acknowledgement for my saving his Life: I smil'd at him, and look'd pleasantly, and beckon'd to him to come still nearer; at length he came close to me, and then he kneel'd down again, kiss'd the Ground, and laid his Head upon the Ground, and taking me by the Foot, set my Foot upon his Head; this it seems was in token of swearing to be my Slave for ever; I took him up, and made much of him, and encourag'd him all I could.

这时候,我脑子里突然产生一个强烈的、不可抗拒的欲望:我要找个仆人,现在正是时候;说不定我还能找到一个侣伴,一个帮手哩。这明明是上天召唤我救救这个可怜虫的命呢!我立即跑下梯子,拿起我的两支枪--前面我已提到,这两支枪就放在梯子脚下。然后,又迅速爬上梯子,翻过山顶,向海边跑去。我抄了一条近路,跑下山去,插身在追踪者和逃跑者之间。我向那逃跑的野人大声呼唤。他回头望了望,起初仿佛对我也很害怕,其程度不亚于害怕追赶他的野人。但我用手势召唤他过来,同时慢慢向后面追上来的两个野人迎上去。等他俩走近时,我一下子冲到前面的一个野人跟前,用枪杆子把他打倒在地。我不想开枪,怕枪声让其余的野人听见。其实距离这么远,枪声是很难听到的;即使隐隐约约听到了,他们也看不见硝烟,所以肯定会弄不清是怎么回事。第一个野人被我打倒之后,同他一起追来的那个野人就停住了脚步,仿佛吓住了。于是我又急步向他迎上去。当我快走近他时,见他手里拿起弓箭,准备拉弓向我放箭。我不得不先向他开枪,一枪就把他打死了。那逃跑的野人这时也停住了脚步。这可怜的家伙虽然亲眼见到他的两个敌人都已经倒下,并且在他看来已必死无疑,但却给我的枪声和火光吓坏了。他站在那里,呆若木鸡,既不进也不退,看样子他很想逃跑而不敢走近我。我向他大声招呼,做手势叫他过来。他明白了我的意思,向前走几步停停,又走几步又停停。这时,我看到他站在那里,混身发抖。他以为自己成了我的俘虏,也将像他的两个敌人那样被杀死。我又向他招招手,叫他靠近我,并做出种种手势叫他不要害怕。他这才慢慢向前走,每走一二十步便跪一下,好像是感谢我救了他的命。我向他微笑,作出和蔼可亲的样子,并一再用手招呼他,叫他再靠近一点。最后,他走到我跟前,再次跪下,吻着地面,又把头贴在地上,把我的一只脚放到他的头上,好像在宣誓愿终身做我的奴隶。我把他扶起来,对他十分和气,并千方百计叫他不要害怕。但事情还没有完。

To me, I've picked up my CV, I've picked up my profile.

对我来说,我拿起我的简历,我拿起我的个人资料。

His whiskers cut off, Noirtier gave another turn to his hair; took, instead of his black cravat, a colored neckerchief which lay at the top of an open portmanteau; put on, in lieu of his blue and high-buttoned frock-coat, a coat of Villefort's of dark brown, and cut away in front; tried on before the glass a narrow-brimmed hat of his son's, which appeared to fit him perfectly, and, leaving his cane in the corner where he had deposited it, he took up a small bamboo switch, cut the air with it once or twice, and walked about with that easy swagger which was one of his principal characteristics.

胡子刮掉了,诺瓦蒂埃又把他的头发重新整理了一下,然后,拿起一条放在一只打开着的旅行皮包上面的花领巾,打了上去,穿上了维尔福的一件燕尾服式的棕黑色的一衣,脱下了他自己那件高领蓝色披风,在镜子前面试,他又拿了他儿子的一顶狭边帽子,觉得非常合适;把手杖放在原先那个壁炉角落里,拿起一支细竹手杖,用他那有力的手虎虎地试了一下,这支细手杖是文雅代理法官走路时用的,拿着它更显得从容轻快,这是他的主要特征之一。

If the player lifts the ball without a good reason to do so, fails to mark the position of the ball before lifting it or fails to report the lifting of the ball, he incurs a penalty of one stroke.

如果球员在将球拿起时没有正当理由,未能在将球拿起前标示球位,或者没有对将球拿起的情况作出报告,他将接受加罚一杆的处罚。

As he spoke he took up the shield of his son Thrasymedes that was lying in his tent, all gleaming with bronze, for Thrasymedes had taken his father's shield; he grasped his redoubtable bronze-shod spear, and as soon as he was outside saw the disastrous rout of the Achaeans who, now that their wall was overthrown, were flying pell-mell before the Trojans.

言罢,他拿起儿子、驯马手斯拉苏墨得斯的盾牌,精工制作,停息在营棚的一端,闪射出青铜的流光。斯拉苏墨得斯随即拿起父亲的盾牌。然后,奈斯托耳操起一柄粗重的枪矛,顶着锋快的铜尖,走出营棚,当即目睹了一个羞人的场面:伙伴们正撒腿奔逃,被心志高昂的特洛伊人赶得惊慌失措――阿开亚人的护墙已被砸倒破毁。

"He is making fools of us," said they all; then the shoemakers took their straps, and the tanners their leather aprons, and began to beat GREat Claus.

&他简直是拿我们开玩笑。&大家都说。於是鞋匠拿起皮条,制革匠拿起围裙,都向大克劳斯打来。

Minute, you must sleep no problem, take an hour, may feel that the hands acids, take one day, may have to call an ambulance, but in fact the weight of this glass of water is the same, but if you take longer, I feel more heavy, it is like we assume the stress, if we have been put stress on the body, regardless of the length of time to feel the pressure of the final and can not afford more and more heavy, we must do is to put this cup of water, take a break and then pick up this glass of water, so we can get more of a long time, so , that should be undertaken after a period of stress in a timely and properly break down, and then get up again, so in order to undertake a long time.

拿一分钟,各位一定觉没问题,拿一个小时,可能觉得手酸,拿一天,可能得叫救护车了,其实这杯水的重量是一样的,但是你若拿越久,就觉得越沉重,这就像我们承担着压力一样,如果我们一直把压力放在身上,不管时间长短,到最后就觉得压力越来越沉重而无法承担,我们必须做的是放下这杯水,休息一下后再拿起这杯水,如此我们才能拿的更久,所以,各位应该将承担的压力于一段时间后适时的放下并好好的休息一下,然后再重新拿起来,如此才可承担久。

He eat me at one Mouth; one Mouthful he meant; however, I said no more to the Boy, but bad him lye still, and I took our biggest Gun, which was almost Musquet-bore, and loaded it with a good Charge of Powder, and with two Slugs, and laid it down; then I loaded another Gun with two Bullets, and the third, for we had three Pieces, I loaded with five smaller Bullets, I took the best aim I could with the first Piece to have shot him into the Head, but he lay so with his Leg rais'd a little above his Nose, that the Slugs hit his Leg about the Knee, and broke the Bone.

我就不再对这孩子说什么了,并叫他乖乖呆在那儿。我自己拿起最大的一支枪,装了大量的火药,又装了两颗大子弹,放在一旁,然后又拿起第二支枪,装了两颗子弹,再把第三支枪装了五颗小子弹。我拿起第一支大枪,尽力瞄准,对着那狮子的头开了一枪。但那狮子躺着时,前腿稍稍往上抬起,挡住了鼻子,因此子弹正好打在它膝盖上,把腿骨打断了。

I remember there was a little story let me ponder for long: five fingers to fight because they are the length of missing, one has to compete against, so they thought of a way, that is, brought a small ball, who should pick up the ball Who is the winner, when the brothers worked hard, want to first pick up the ball, but the days of the later, no one can pick up the ball, the brothers who are very dull of mind, the weakness of their own , complaining, criticism, feel that they are no use, nothing to do anything, the brothers who no sleep a night and, after the anti then, the next morning, the sun out of the ground plane of that moment, brothers say in unison:"We test with the next bar."

记得曾经有一个小故事让我深思良久:五只手指头打架,因为它们长短不齐,却要一争高下,于是它们想到了一个办法,就是拿来一个小球,谁先拿起小球谁就是赢家,那时几个兄弟奋力拼搏,都想先拿起小球,可是日子一天天的过去了,谁也没能拿起小球,兄弟们的心情都十分沉闷,对自己的软弱无能,抱怨,批评,觉得自己很没有用,做什么都一事无成,兄弟们一晚都没睡好,辗转反则,第二天清晨,在太阳跳出地平面的那一瞬,兄弟们异口同声的说:&我们一起试下吧&。

更多网络解释与拿起相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

bear arms against:拿起武器反对

bear arms against for | 拿起武器反对 | bear arms against | 拿起武器反对 | bear arms | 当兵, 携带武器

bear arms against:拿起武器反对[保卫]

carry arms 携带武器; 当兵, 服兵役 | bear arms against 拿起武器反对[保卫] | take arms against 拿起武器反对[保卫]

bear arms against for:拿起武器反对

bear and forbear | 一忍再忍 | bear arms against for | 拿起武器反对 | bear arms against | 拿起武器反对

bear arms against for:拿起武器反对[保卫]

take up arms against 拿起武器反对[保卫] | bear arms against for 拿起武器反对[保卫] | take arms against for 拿起武器反对[保卫]

take up arms against:拿起武器反对[保卫]

take arms against 拿起武器反对[保卫] | take up arms against 拿起武器反对[保卫] | bear arms against for 拿起武器反对[保卫]

And they departed from Ebronah, and encamped at Eziongaber:從阿博拿起行、安營在以旬迦別

從約巴他起行、安營在阿博拿. And they remove... | 從阿博拿起行、安營在以旬迦別. And they departed from Ebronah, and encamped at Eziongaber. | 從以旬迦別起行、安營在尋的曠野、就是加低斯.And they removed from...

And they departed from Ebronah, and encamped at Eziongaber:從阿博拿起行,安營在以旬迦別

033034 從約巴他起行,安營在阿博拿. And t... | 033035 從阿博拿起行,安營在以旬迦別. And they departed from Ebronah, and encamped at Eziongaber. | 033036 從以旬迦別起行,安營在尋的曠野,就是加低斯. And they ...

And they departed from Hashmonah, and encamped at Moseroth:從哈摩拿起行,安營在摩西錄

033029 從密加起行,安營在哈摩拿. And they went f... | 033030 從哈摩拿起行,安營在摩西錄. And they departed from Hashmonah, and encamped at Moseroth. | 033031 從摩西錄起行,安營在比尼亞干. And they departe...

And they departed from Hashmonah, and encamped at Moseroth:從哈摩拿起行、安營在摩西錄

從密加起行、安營在哈摩拿. And they went from Mithca... | 從哈摩拿起行、安營在摩西錄. And they departed from Hashmonah, and encamped at Moseroth. | 從摩西錄起行、安營在比尼亞干. And they departed from Mose...

33:35 They left Abronah and camped at Ezion Geber:33:35 從阿博拿起行、安營在以旬迦別

33:34 從約巴他起行、安營在阿博拿. 33:34 They... | 33:35 從阿博拿起行、安營在以旬迦別. 33:35 They left Abronah and camped at Ezion Geber. | 33:36 從以旬迦別起行、安營在尋的曠野、就是加低斯. 33:36 They lef...