抽芽
- 基本解释 (translations)
- pullulate · pullulation · pullulated · pullulates · pullulating
- 词组短语
- shoot forth · put forth buds
- 更多网络例句与抽芽相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
The season was kindly, and the gourd shot itself up in a short time, climbing by the boughs, and twisting about them, till it covered and overtopped the tree itself.
季节良好,葫芦很短时间就抽芽伸展开来,沿树往上爬,丝蔓缠着树枝,直到遮盖松树的全身并高耸到树顶之上。
-
To the earth covered with green equipment: Panicum budding children, peach child open, grass green tender children, birds have also started the story will be chattering.
给大地披上了绿装:柳枝儿抽芽、桃花儿开放、小草儿绿嫩,小鸟们又开始了叽叽喳喳的故事会。
-
It appears no pullulation of Calophyllum inophyllum L. when monthly minimum temperature below 10℃and monthly precipitation below 50mm.
当最低气温小于10℃,降水量低于50mm时,红厚壳出现不抽芽的现象。
-
Here, who has aspirations Yu, Yao and Shun's heart Who here has a universal wisdom, loving mother's love Tell me, you that touch of Qinglei Whom flow Tell me, you smile, like flowers blooming Whom Is it you, me, and that he is our glorious kindergarten teachers Emmanuel with the shining wisdom, with the sun shining like the faces and voices For the seedlings sprout, to green leaf umbrella For the flowers open, for the birds flying Is it you, me, him, is that we Kindergarten teachers of our glorious Here, where the love of flying dreams.
在这里谁拥有大禹的志向、尧舜的心在这里谁拥有万能的智慧、慈母的爱告诉我,你那一抹清泪为谁流淌告诉我,你那花一样的笑脸为谁绽放是你,是我,是他,是我们光荣的幼儿教师用闪烁着智慧的灵光,用太阳般光亮的音容为小苗抽芽,为绿叶撑伞为花儿开放,为鸟儿飞翔是你,是我,是他,是我们是我们光荣教师在这里,在这里放飞着爱的梦。
-
Elk survive gunshot wounds, seals heal after shark bites, oak trees resprout after decapitation.
麋鹿中枪之后仍能存活,海豹被鲨鱼咬过也能痊愈,橡树被砍伐之后还会抽芽。
-
The long avenue, so bright and pleasant when the perfumed limes scattered their light bloom upon the pathway, and the dog-rose leaves floated on the summer air, was terribly bleak and desolate in the cheerless interregnum that divides the homely joys of Christmas from the pale blush of coming spring--a dead pause in the year, in which Nature seems to lie in a tranced sleep, awaiting the wondrous signal for the budding of the tree, and the bursting of the flower.
当芳香的菩提树把它们轻盈的花朵撒在小径上,野蔷薇的叶子飘浮在夏天的空气里时,这条长长的林荫道是多么明媚,多么信人,而今在这缺乏欢乐的中断期间,它是荒凉得多么可怕,凄凉得多么可怕。这个中断期把圣诞节家庭的欢乐和来春苍白的赧红划分了开来,它是一年之中的一个死气沉沉的停顿,大自然在此期间仿佛偃卧在昏睡之中,等待着树木抽芽、繁花绽开的信号。
-
At night hearing wild goose call, I have nostalgia
残雪压枝犹有橘﹐冻雷惊笋欲抽芽。
-
The great annual miracle of the blossoming of Aaron's rod, repeated on myriads and myriads of branches!
抽芽吐绿,蓓蕾绽放,这一年一度的盛景在原本光秃秃的树枝上一再呈现。
- 更多网络解释与抽芽相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
pullulate:抽芽
pullteartotalkcasuallyRIP 扯 | pullulate 抽芽 | pulluppulloutselectpromotepulloutunplug 拔
-
pullulate:发芽/抽芽/充满/产生/发展/成长
pullulanase /支链淀粉酶/ | pullulate /发芽/抽芽/充满/产生/发展/成长/ | pulluter /污染者/
-
pulmometer:肺活量计 (名)
pullover 套衫 (名) | pullulate 发芽, 充满, 抽芽 (动) | pulmometer 肺活量计 (名)
-
shoot for:争取
shoot down 击落 | shoot for 争取 | shoot forth 抽芽
-
shoot for:争取, 得到(或完成)
shoot fire 眼中冒火, 怒目相对. | shoot for 争取, 得到(或完成). | shoot forth 抽芽.
-
shoot from the hip:鲁莽地做事
shoot forth 抽芽 | shoot from the hip 鲁莽地做事 | shoot off 发射
-
Gottfried Keller:凯勒
瑞士诗人戈特弗里德.凯勒(Gottfried Keller)曾在他写的文章中,比较形象地描绘出了瑞士的特点. 当坐落在山顶的村庄还被白雪覆盖时,山脚下和城市却已是春风荡漾了. 树木开始抽芽,积雪融化的江河在阳光下也美丽地闪耀着. 如果这些温暖的湖畔城市的春天提早到来,
-
shoot forth:抽芽
shoot for 争取 | shoot forth 抽芽 | shoot from the hip 鲁莽地做事
-
dents:压痕
scratch刮伤 | dents压痕 | defective upsiding down抽芽不良
-
There rose a Purple Creature:有紫家伙抽芽
But just before the Snows 不过就在雪降前 | There rose a Purple Creature 有紫家伙抽芽 | That ravished all the Hill; 攻占了整座山;