- 更多网络例句与慈善地相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
This money-maniac secretly, patiently, eternally plotting how he may add to his wealth.... He has turned commerce to war, and honey-combed it with cruel and corrupt practices.... And he calls his great organization a benefaction, and points to his church-going and charities as proof of his righteousness.
这是一幅令人不快的画面……这个敛财狂秘密地、耐心地、持久地谋划着他如何可以增加财富……他把商业变成战争,并将残忍、腐败行径充斥其间……然而他将他的巨大组织称为善行,将他去教堂做礼拜和慈善事业作为他正直的证据。
-
At this year's event in Dubai, Cartier donated a cheque for 570,000 dirham to HRH Princess Haya for the United Nations High Commissioners for Refugees. The money was raised through the Cartier LOVE Charity Campaign, which was launched last June.
此次迪拜比赛,卡地亚为联合国难民事务高级办事处捐献一张570,000迪拉姆的支票,此款项是由卡地亚爱心慈善活动在去年六月活动时筹集的。
-
For someone who felt his mind was going to pieces, to be put into the stressful situation of the psychiatric examination, even when the psychiatrist acquitted himself with kindness, the situation of the assessment procedure itself, can be 'an effective way to drive someone crazy, or more crazy.
对于感到他的精神将成为一片片的人来说,被置于精神病检查的充满压力的情形之下,即使当精神病医生慈善地让自己与他熟悉起来,诊断过程本身可能是"一个让人发疯,或者更疯的有效方式。"
-
You know the Emperor has spoken very graciously to him.
您知道,国王很慈善地和他谈过话。
-
To cherish peace and friendly intercourse with all nations having correspondent dispositions; to maintain sincere neutrality toward belligerent nations; to prefer in all cases amicable discussion and reasonable accommodation of differences to a decision of them by an appeal to arms; to exclude foreign intrigues and foreign partialities, so degrading to all countries and so baneful to free ones; to foster a spirit of independence too just to invade the rights of others, too proud to surrender our own, too liberal to indulge unworthy prejudices ourselves and too elevated not to look down upon them in others; to hold the union of the States as the basis of their peace and happiness; to support the Constitution, which is the cement of the Union, as well in its limitations as in its authorities; to respect the rights and authorities reserved to the States and to the people as equally incorporated with and essential to the success of the general system; to avoid the slightest interference with the right of conscience or the functions of religion, so wisely exempted from civil jurisdiction; to preserve in their full energy the other salutary provisions in behalf of private and personal rights, and of the freedom of the press; to observe economy in public expenditures; to liberate the public resources by an honorable discharge of the public debts; to keep within the requisite limits a standing military force, always remembering that an armed and trained militia is the firmest bulwark of republics——that without standing armies their liberty can never be in danger, nor with large ones safe; to promote by authorized means improvements friendly to agriculture, to manufactures, and to external as well as internal commerce; to favor in like manner the advancement of science and the diffusion of information as the best aliment to true liberty; to carry on the benevolent plans which have been so meritoriously applied to the conversion of our aboriginal neighbors from the degradation and wretchedness of savage life to a participation of the improvements of which the human mind and manners are susceptible in a civilized state——as far as sentiments and intentions such as these can aid the fulfillment of my duty, they will be a resource which can not fail me.
我认为应珍视与所有志同道合的国家的和平相处和友好往来;对所有交战国则保持真诚的中立;在任何情况下,对分歧都应采取友善的协商和理智的调停,而不能诉诸武力加以解决;来自国外的种种阴谋诡计和对外国的偏袒不公,对任何国家来说都是卑下可鄙的,对自由国家则更是危害非浅,故应予以摒弃;要培育一种独立的精神,这种精神非常公正而不会侵犯他人的权利,非常自尊而不会放弃我们自己的权利,非常开明而不耽溺于我们自己毫无价值的偏见,非常高尚而必然鄙弃他人抱有的偏见;要把各州的团结作为我们和平与幸福的基础;要拥护作为联邦凝聚剂的宪法,不仅维护它的权威,而且遵从它的限制;要尊重保留给各州和保留给人民的各项权利和权力,这对整个制度的成功同样休戚相关和不可或缺;信仰的权利和总价的功能已然明智地排除在民事管辖的范围之外,故应避免加以丝毫的干涉;要维护旨在保障私人权利、人身权利和出版自由的其他有益规定的全部活力;政府开支要厉行节约;要通过光荣地清偿公债以调动公共资源;要把常备军事力量控制在必要的限度以内,应时刻牢记,一支训练有素的武装民兵便是所有共和国最坚强的堡垒,没有常备军,他们的自由决不至于陷入危险的境地,而庞大的武装则未必意味着安全;要采用合法的手段推动有利于农业制造业和国内外贸易的各项改进措施;要以同样方式支持科学的进步和知识的传播,此乃真正自由的最佳养份;要继续执行慈善计划,这些计划一直都在值得称道地实施,以改造我们的土著邻居,使他们摆脱野蛮生活的堕落和不幸,得以分享文明状态下人们在心灵和举止上所惯有的各种改善成果。以上种种想法和打算,只要有助于我完成使命,便是不会令我失望的一个源泉。
-
The first stage was the arisen stage of foundations from 1889 to 1939. During this stage, American foundations had three characteristics: First, foundations were showed the characteristic of "modernity", The organization of foundations was more similar to the organizational pattern of commercial company, which possessed own board of directors. Foundations were unreligious organizations that undertook philanthropy, which showed differences from church and other philanthropic organizations.
第一个阶段是1889年到1939年的兴起阶段,这个阶段具有三个特点:首先,基金会具有"现代"的特点,它类似于商业公司的组织模式,拥有自己的董事会,有组织地从事世俗的慈善事业,这一点不同于教会和其他的慈善组织。
-
These were, first, the traditional training, supervised by his father, in classical Chinese that he would need for studying old books and deciphering stelae inscriptions, and, second, a firm grounding in English language, Western sciences, and humanities at Tsing Hua College, specifically designed to prepare students for further study abroad.
这些首先,是传统的训练,被他的父亲监督,在古典的华人中他会对学习旧的书而且译解 stelae 题字的需要,和,秒,英国语语言,西方科学和慈善行为的一个坚定的放在地面上在 Tsing Hua 学院,明确地设计在国外为学生进一步的研究做准备。
-
Recently, I came across a letter she wrote in December 1963 as part of my successful application for the Elks Leadership Award, which was given to one or two high school seniors each year in towns with Elks Clubs.
最近,我偶尔发现了一封她写于1963年12月的信,这封信帮助我成功地申请到了慈善互助会领导奖。在设有慈善互助会的城市里,该奖项每年被颁发给一两个高中的毕业班学生。
-
He would take off his hat, and would silence the light-tongued and the vicious in her presence--much as the Irish keeper of a Bowery hall will humble himself before a Sister of Mercy , and pay toll to charity with a willing and reverent hand.
在她面前,他只是脱帽致敬,并让那些轻薄恶少们闭上嘴--就像巴沃莱大街上下等娱乐场所的爱尔兰老板会在天主教慈惠会的修女面前谦恭地低下头,用虔诚的手心甘情愿地献上慈善捐款。
-
As a dominant party,CPC government should play a guardian,supervisee and guarantee role to overcome all the difficulties in the development of charitable cause and bring it into full play in the establishment of harmonious society on policies and regulations basis.
在中国共产党的文献中第一次把发展慈善事业提到&最广泛最充分地调动一切积极因素,不断提高构建社会主义和谐社会的能力&的高度来认识。近年来,社会学界对慈善事业的理论专著发表较多,有鉴于此,笔者不揣浅陋,谈谈自己的认识和见解。
- 更多网络解释与慈善地相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
beneficently:仁慈地/仁爱地
beneficent /仁慈的/慈善的/善行的/ | beneficently /仁慈地/仁爱地/ | beneficially /获利地/受益地/
-
charitableness:宽大/慈善
charitable /大慈大悲的/宽大的/慈善的/仁慈的/仁慈/ | charitableness /宽大/慈善/ | charitably /宽怒地/慈善地/
-
charitably:宽怒地
charitably 慈善地 | charitably 宽怒地 | charity 慈善机构
-
charitably:慈善地
charitablenessphilanthropy 慈善 | charitably 慈善地 | charitably 宽怒地
-
charitably:宽怒地/慈善地
charitableness /宽大/慈善/ | charitably /宽怒地/慈善地/ | charitarian /慈善家/
-
Charity Plant Sale:慈善花卉义卖
油麻地天主教小学 Yaumati Catholic Primary School | 慈善花卉义卖 Charity Plant Sale | -最高筹款之学校 - Top Fund-raising School
-
charity school:慈善学校
当时,以此为目的,第一次建立的主日学校(Sunday school)、慈善学校(Charity School)和教会学校(Mission School),起到巨大作用. 第三,国民接受教育,通过新闻,获得详细信息,自然而然地开始关注社会问题,大力展开改革运动,此外,
-
graciousness:和蔼; 慈善; 亲切; 好心 (名)
graciously 亲切地; 殷勤地; 和蔼地; 慈祥地 (副) | graciousness 和蔼; 慈善; 亲切; 好心 (名) | grackle 美洲黑羽椋鸟 (名)
-
hospitably:招待周到地/善于款待地/亲切地
hospitable /好客的/ | hospitably /招待周到地/善于款待地/亲切地/ | hospitaler /宗教慈善团体的团员/
-
hospitaler:宗教慈善团体的团员
hospitably /招待周到地/善于款待地/亲切地/ | hospitaler /宗教慈善团体的团员/ | hospitalism /医院制度/