- 更多网络例句与怪相相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
His lips contort ed into a grimace.
他的嘴唇歪扭成怪相。
-
There is no reason that she should give me such a dirty look.
她没有理由要对我做出那样的怪相。
-
Her grimace he took to be sarcastic.
她作了一个在他看来充满讽刺的怪相。
-
" A loan translation is a type of borrowing from another language in which the elements of a foreign word, as in Katzen,"cats," and Jammer,"distress, seediness," are assumed to be translated literally by corresponding elements in another language, in this case, chat,"cat," and grigner,"to grimace.
借译是借用另一种语言,即外语词的成分,如Katzen "猫",和 Jammer "沮丧,不舒服",并照那种语言的对应成分直译过来,在这种情况下为chat "猫"和 grigner "做怪相"。
-
Rub Sa stage did a moue, say slowly: This principle, not certain hold water.
摩萨台做了个怪相,慢慢地说:这个原则嘛,不一定站得住脚。
-
The ugly and monstrous face of Quasimodo leaves readers a deep impression.
卡西莫多的丑陋的怪相给读者留下深刻的印象。
-
Allowed the date that" year" indulge in atrocities on the whole, the common people treat this terrible night as to close to come then very, call" year end", and figured out a the whole set to celebrate New Year's Eve the way of the pass:Each time to this evening, each per families work well the supper in advance, turn off the clean cooking stove, then chase a fastening with all stockade of chicken, the house hospital in front and back the doors all seal, hiding to eat" New Year's Eve dinner" in the house, because of this dinner have fierce 吉 don't 卜 of meaning, so buy very flourishing, in addition to wanting that the whole family the old and the young rounds together to have a meal to mean in peace and harmony and reunitedly, return the beard at have a meal to provide the worship of ancestors before and first first, the spirit of the imprecation ancestry protect, spending this night safe and sound, after eating the supper, who all dare not the sleeping, pushing to sit together to talk away to encourage.
到了宋代,人们便开始在桃木板上写对联,一则不失桃木镇邪的意义,二则表达自己美好心愿,三则装饰门户,以求美观。又在象征喜气吉祥的红纸上写对联,新春之际贴在门窗两边,用以表达人们祈求来年福运的美好心愿。为了祈求一家的福寿康宁,一些地方的人们还保留着贴门神的习惯。据说,大门上贴上两位门神,一切妖魔鬼怪都会望而生畏。在民间,门神是正气和武力的象征,古人认为,相貌出奇的人往往具有神奇的禀性和不凡的本领。他们心地正直善良,捉鬼擒魔是他们的天性和责任,人们所仰慕的捉鬼天师钟馗,即是此种奇形怪相。所以民间的门神永远都怒目圆睁,相貌狰狞,手里拿着各种传统的武器,随时准备同敢于上门来的鬼魅战斗。
-
Allowed the date that" year" indulge in atrocities on the whole, the common people treat this terrible night as to close to come then very, call" year end", and figured out a the whole set to celebrate New Year's Eve the way of the pass:Each time to this evening, each per families work well the supper in advance, turn off the clean cooking stove, then chase a fastening with all stockade of chicken, the house hospital in front and back the doors all seal, hiding to eat" New Year's Eve dinner" in the house, because of this dinner have fierce 吉 don't 卜 of meaning, so buy very flourishing, in addition to wanting that the whole family the old and the young rounds together to have a meal to mean in peace and harmony and reunitedly, return the beard at have a meal to provide the worship of ancestors before and first first, the spirit of the imprecation ancestry protect, spending this night safe and sound, after eating the supper, who all dare not the sleeping, pushing to sit together to talk away to encourage.
到了宋代,人们便开始在桃木板上写对联,一则不失桃木镇邪的意义,二则表达自己美好心愿,三则装饰门户,以求美观。又在象征喜气吉祥的红纸上写对联,新春之际贴在门窗两边,用以表达人们祈求来年福运的美好心愿。为了祈求一家的福寿康宁,一些地方的人们还保留着贴门神的习惯。据说,大门上贴上两位门神,一切妖魔鬼怪都会望而生畏。在民间,门神是正气和武力的象征,古人认为,相貌出奇的人往往具有神奇的禀性和不凡的本领。他们心地正直善良,捉鬼擒魔是他们的天性和责任,人们所仰慕的捉鬼天师钟馗,即是此种奇形怪相。所以民间的门神永远都怒目圆睁,相貌狰狞,手里拿着各种传统的武器,随时准备同敢于上门来的鬼魅战斗。由于我国民居的大门,通常都是两扇对开,所以门神总是成双成对。唐朝以后,除了以往的神荼、郁垒二将以外,人们又把秦叔宝和尉迟恭两位唐代武将当作门神。相传,唐太宗生病,听见门外鬼魅呼号,彻夜不得安宁。于是他让这两位将军手持武器立于门旁镇守,第二天夜里就再也没有鬼魅搔扰了。
-
I don't perceive the silly smiles and grimaces that provoked me at first.
起初我还没理会那使我生气的痴笑和怪相。
-
But, at last, I think she begins to know me: I don't perceive the silly smiles and grimaces that provoked me at first; and the senseless incapability of discerning that I was in earnest when I gave her my opinion of her infatuation and herself.
但是,到底,我想她开始了解我了:起初我还没理会那使我生气的痴笑和怪相;也没理会那种糊涂的无能,当我告诉她我对她的迷恋和对她本身的看法时,她竟不能识别我是诚恳的。
- 更多网络解释与怪相相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
make a face at the prospect of eating lemons:想到吃柠檬时做了一个怪相
lose face丢面子 | make a face at the prospect of eating lemons想到吃柠檬时做了一个怪相 | had the face to question my judgment厚颜无耻来怀疑我的判断
-
Courteousness id important:最后一步要装得象
我还是从容行事慢一点 I should be calm and relax | 最后一步要装得象 Courteousness id important | 不能怪相府丫鬟貌不扬 I can't blame that most of the minister's maidens are ugly
-
grimace n.f:鬼脸,怪相
grillon n.m. 蟋蟀 | grimace n.f. 鬼脸,怪相 | grimper v. 攀登,攀爬
-
lose one's face:丢脸, 失面子
look sth. in the face 勇敢地面对某事物 | lose one's face 丢脸, 失面子 | make a face 做鬼脸或怪相
-
make a face:做鬼脸,装怪相
做解释,说明 make an explanation | 做鬼脸,装怪相 make a face | 事实上 as a matter of fact
-
moue:怪相
moucharaby 挑窗台 | moue 怪相 | moue 撅嘴
-
psychological moment:关键时刻
怪相/wry expression | 关键时刻/psychological moment | 关键语/punch line
-
wry expression:怪相
怪人/wild character; wild man | 怪相/wry expression | 关键时刻/psychological moment
-
make aface:(对某人)做鬼脸;扮怪相
anger n怒;愤怒 | make aface(对某人)做鬼脸;扮怪相 | useless adj无用的;无效的
-
Storm in a Teacup:大驚小怪成語中國成語
7316大驚小怪人類眾生相fuss | 7317大驚小怪成語中國成語storm in a teacup | 7318大體上成語英美片語成語on the whole