英语人>词典>汉英 : 忙乱的 的英文翻译,例句
忙乱的 的英文翻译、例句

忙乱的

基本解释 (translations)
bustling

更多网络例句与忙乱的相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

The utterly exhausted that I lived the half month and then is torment only, the whole body is to harm, the mosquito fly bedbug cockroach ant overflows everywhere, an of pressing labor enters in to loudly appeal to the public small call without a moment quiet and peaceful.

我仅仅住了半个月就被折磨的筋疲力尽,浑身是伤,蚊子苍蝇臭虫蟑螂蚂蚁到处泛滥,忙乱的劳工出出进进大呼小叫没有一刻的安宁。

When report comes, I understood suddenly -- so, report is the breath of a kind of nervous ado, it is to do one's utmost the excitement of depress and surprise, still have the one face that Zhang Zhang moves close to each other, discussing the mood of what important matter secretly.

电来的时候,我忽然就明白了——原来,电就是一种紧张忙乱的气息,是竭力压低的兴奋和惊喜,还有一张张相互凑近的脸,秘密商讨着什么大事的语气。

To be perfectly at peace amid the hurly-burly of daily life is a secret worth knowing.

怎样能在日常忙乱的生活中得到完全的安息是一个值得知道的秘诀。

In the end it has been a pell-mell, 10-day rush to be ready for a day that has been spoken of throughout Kosovo Albanians' lifetimes.

经过十天忙乱的准备之后,最终迎来这一天的讲演,对科索沃的所有阿族人来说,他们一生都在等待这个日子。

While the morning-band has not beclouded my eyes While the cord of the Fates is still dimly evident In the dusk, I am busy In twining the life in dust Mosquitoes are not tired of reciting doggerels again and again I am immaculate to respectively listen to them Moths are looking for sunshine in sunshine I am not intent to bluntly point it out Time is like starlight Soundlessly trickling from reticulations I only hold the undivided attention To weave the life in dust Oh, when will the silk thread As long as a dream be ended In my bustling steps Where is the unchangeable purpose A gigantic beetle Has destroyed my dream that is as long as the silk thread What has dropped from the sky to the earth also includes The life I am weaving in dust

趁黑纱尚未蒙蔽我的眼睛昏黄中这一线命运的绳索还依稀分明,我要忙着织完这尘埃中的生活蚊子不厌其繁地朗诵打油诗我无暇聆听飞蛾在光明中寻找光明我无心点破时间如星光从网眼里无声地滴漏我只一心一意纺织这尘埃中的生活梦一样长的丝线啊何时才有个尽头在我忙乱的脚步里哪里有不可更改的目的一只巨大的甲壳虫摧毁了我丝线一样长的梦从空中坠落在地的,还有这我正在尘埃中编织的生活

Louis Freeh led the Federal Bureau of Investigation from 1993 to 2001, through some of the most tumultuous times in its long history.

1993年到2001年可说是联邦调查局自成立后最为忙乱的几年,路易斯·J·弗里就在这短时间里担任联邦调查局局长。

I profited by his confusion to make my escape.

我趁他忙乱的时候逃走了。

Cinderella The prince leans to the girl in scarlet heels, Her green eyes slant, hair flaring in a fan Of silver as the rondo slows; now reels Begin on tilted violins to span The whole revolving tall glass palace hall Where guests slide gliding into light like wine; Rose candles flicker on the lilac wall Reflecting in a million flagons' shine, And glided couples all in whirling trance Follow holiday revel begun long since, Until near twelve the strange girl all at once Guilt-stricken halts, pales, clings to the prince As amid the hectic music and cocktail talk She hears the caustic ticking of the clock.

那王子倾身向穿鲜红色高跟鞋的姑娘,她碧绿的双目斜视,随着回旋曲缓缓播放那扇形的银发飘逸闪烁波光现在舞曲以翘起的小提琴开始持续悠扬那整体旋转的高大玻璃殿堂宾客如酒悄悄滑进灯光;玫瑰蜡烛摇曳在紫丁香墙上映射着百万葡萄酒瓶的光亮,而滑移的舞伴们都昏旋迷转领会假日开始的长长的陶醉,临近午夜十二点那奇怪的姑娘突然象被击而止,紧握王子,面色苍白仿佛负罪在忙乱的音乐和鸡尾酒交谈中她听到敲响了尖利刺耳的钟。

Cinderella The prince leans to the girl in scarlet heels, Her green eyes slant, hair flaring in a fan Of silver as the rondo slows; now reels Begin on tilted violins to span The whole revolving tall glass palace hall Where guests slide gliding into light like wine; Rose candles flicker on the lilac wall Reflecting in a million flagons' shine, And glided couples all in whirling trance Follow holiday revel begun long since, Until near twelve the strange girl all at once Guilt-stricken halts, pales, clings to the prince As amid the hectic music and cocktail talk She hears the caustic ticking of the clock.

她的诗歌选集曾因&改变当代诗歌创作方向&而获得普利策诗歌奖;她和英国桂冠诗人特德·休斯的恋情与婚变成为英美文坛的一桩著名公案;女权主义者、忧郁症患者、迷乱而热烈的诗人、因悲伤而自杀的女人……这些身份,纠缠着她短暂的一生……普拉斯:&活得精彩又乱糟糟的女人&--袁楠----------------------------------------------灰姑娘那王子倾身向穿鲜红色高跟鞋的姑娘,她碧绿的双目斜视,随着回旋曲缓缓播放那扇形的银发飘逸闪烁波光现在舞曲以翘起的小提琴开始持续悠扬那整体旋转的高大玻璃殿堂宾客如酒悄悄滑进灯光;玫瑰蜡烛摇曳在紫丁香墙上映射着百万葡萄酒瓶的光亮,而滑移的舞伴们都昏旋迷转领会假日开始的长长的陶醉,临近午夜十二点那奇怪的姑娘突然象被击而止,紧握王子,面色苍白仿佛负罪在忙乱的音乐和鸡尾酒交谈中她听到敲响了尖利刺耳的钟。

The workloads were so heavy and I was not able to cope with it even if I only slept a few hours a day.

这不应是到了我这个年纪的学习方式,这样沉重忙乱的走下去有意义吗?

更多网络解释与忙乱的相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

bustling:忙乱的

busterrevelry 闹饮 | bustling 忙乱的 | bustling 熙熙攘攘的

deflated:物价上涨的

hectic: 忙乱的 | deflated:物价上涨的 | break even: 收支平衡的

frantic schedule:忙乱的(工作)时间表

forlorn adj.被遗弃的 | frantic schedule 忙乱的(工作)时间表 | free choice 自由选择

hands-on noun:有实际经验的人

generate verb 产生,发生 | hands-on noun 有实际经验的人 | hectic adjective 忙乱的,忙碌的

hectic adjective:忙乱的,忙碌的

hands-on noun 有实际经验的人 | hectic adjective 忙乱的,忙碌的 | responsibility noun 责任,职责

Mad Monday:忙乱的星期一

Saint Monday--(特指交易所)懒散,工作很少的星期一 | Mad Monday --忙乱的星期一 | Monday morning feeling , Monday feeling--美国人在周末休假后星期一不想工作的那样一种心情.

Saint Monday:(特指交易所)懒散,工作很少的星期一

Blue Monday--沮丧,闷烦星期一 | Saint Monday--(特指交易所)懒散,工作很少的星期一 | Mad Monday --忙乱的星期一

Saint Monday:(特指交易所)懒散,很少的星期一

Blue Monday--沮丧,闷烦(相对于欢乐的周末而言). | Saint Monday--(特指交易所)懒散,很少的星期一. | Mad Monday --忙乱的星期一.

Saint Monday:(特指交易所)懒散,任务很少的星期一

Blue Monday--沮丧,闷烦(相对于快乐的周末而言). | Saint Monday--(特指交易所)懒散,任务很少的星期一. | Mad Monday --忙乱的星期一.

SCENE THIRTEEN:淘气的小糖糖

SCENE TWELVE 忙乱的游乐场 | SCENE THIRTEEN 淘气的小糖糖 | SCENE FOURTEEN 尴尬的表白日