英语人>词典>汉英 : 忌讳的 的英文翻译,例句
忌讳的 的英文翻译、例句

忌讳的

基本解释 (translations)
taboo  ·  taboos  ·  tapu  ·  tabooed  ·  tabooing  ·  tabued  ·  tabuing  ·  tabus

更多网络例句与忌讳的相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

But the Enviropig, as they call it, is the product of genetic modification-which is anathema to many Westerners.

但是这种被我们称为'环保猪'的猪种是一种基因变异产品,这是很多西方人所忌讳的

But the Enviropig, as they call it, is the product of genetic modification — which is anathema to many Westerners.

但是这种他们所谓的环保猪,是一种转基因产品——这正是许多西方人忌讳的

The love between human and genie is the antetype of Chinese traditional literature, which expresses a kind of psychology of male's infatuation and fear to female in the society.

"人妖之恋"是中国传统文学原型,它表现了男权社会中男性对于女性的一种既崇拜痴迷又恐惧忌讳的心理。

In the North you may learn a bluntly, and this is your boss may be the most taboo.

在北大了你可能学会了直言不讳,而这可能正是你的老板最忌讳的

But there is something impersonal in the celebration of eccentricity.

不过,在互相庆贺怪癖的时候,有些事还是要忌讳的

The 2nd, search a website to have dead link, because recto cannot be opened, bring about Gu Ge spider to cannot crawl, also place of numerous search engine abstains from this.

第二、查找网站有没有死链接,由于面页无法打开,导致谷歌蜘蛛无法爬行,这也是众多搜索引擎所忌讳的

In fact, this is taboo in Japan by Internet users.

而事实上,这正是日本网民所忌讳的

Cannot chop the price in the English shopping, most abstains from chops the price.

不能砍价在英国购物,最忌讳的是砍价。

But "buys" the character is abstained from very much, therefore changes into "invites", in order to avoid blasphemes the God.

但&买&字是很忌讳的,于是换成&请&,以免亵渎神灵。

This is the comparison violates the taboo.

这是比较犯忌讳的

更多网络解释与忌讳的相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Gottlieb Daimler:戈特利布.戴姆勒

1885年8月29日,戈特利布 戴姆勒(Gottlieb Daimler)首次取得德国国家专利DRP Nr36423燃气或煤油发动机(回避使用人们忌讳的汽油一词);1886年他的第一辆汽车又获得了国家专利Nr37435.

from the ground of one's heart:衷心地

forbidden ground 必须避免的问题 犯忌讳的问题 | from the ground of one's heart 衷心地 | from the ground up 从头开始 完全地, 彻底地

piglet:猪崽

英语名字也有些应该忌讳的,像金钱(Money)、红橘(Tangerine)、巧克力(Chocolate)、加倍(Double)、永远年轻(Forever young)、漂亮的(Nice)、猪崽(Piglet)等名词或形容词,是不能用来做名字的,而我的一个学生--还是外语学院学英语的--偏偏用"Beautiful"作为她的英文芳名,

piglet:崽

英语名字也有些应该忌讳的,像金钱(Money)、红橘(Tangerine)、巧克力(Chocolate)、加倍(Double)、永远年轻(Forever young)、漂亮的(Nice)、猪崽(Piglet)等名词或形容词,是不能用来做名字的,而我的一个学生--还是外语学院学英语的--偏偏用"Beautiful"作为她的英文芳名,

Sexy:性感的

因此;如果学了汉语的美国男子用"你是个挺性感的(sexy)姑娘"这种话来称赞他见到的中国女孩,中国人一般是不容易接受的. 对美国人来说,这似乎没有什么不合适,甚至母亲也能用它来称赞自己的女儿. 中国人还忌讳夸别人的妻子长得漂亮.

taboo:忌讳词

英文中另一个文化现象是俚语(slang)粗话脏话忌讳词(taboo) 也"堂而皇之"地放在了字典里,似乎在教人学坏. 记得小时候经常干的傻事就是试图想把许多挂在嘴边的字在>里查出来. 相比之下,这不也反映出了英语文化的包容和多元化吗?

taboo:忌讳

罗郁正还特别指出 文字并不是一连串的"字义信号"而已;而一定会包含一个民族文化所遗留下来的宗教信仰、忌讳(taboo)及其他社会上的风俗. 因此要使译文流畅通顺--就是严复先生提倡的 "达" (fluency)--译者必须不迷信book knowledge(指从书本上所得到的知识) 而要投身实践 增加生活体验 以学习地道的&quot

Name not a rope in his house that hanged himself:[谚]在有人上吊的人家, 千万别谈起绳子; 别提人家最忌讳的东西

learn the ropes 摸到竅門[線索], 弄清內幕 | Name not a rope in his house that hanged himself. [諺]在有人上吊的人家, 千萬別談起繩子; 別提人家最忌諱的東西. | on the rope (爬山者)用繩相互繫在一起

Name not a rope in his house that hanged himself:在有人上吊的人家,千万别谈起绳子; 别提人家最忌讳的东西

learn the ropes 摸到窍门[线索], 弄清内幕 | Name not a rope in his house that hanged himself. 在有人上吊的人家,千万别谈起绳子; 别提人家最忌讳的东西. | on the rope (爬山者)用绳相互系在一起

superstitions:迷信

老外讲课很有趣,上他的课很轻松. 他经常和我们做游戏,还给我们讲欧美国家的风俗文化. 比如他们喜欢什么,忌讳什么. 我们才知道,原来,老外也不是天不怕地不怕的,他们也有忌讳的东西. 他们也是很迷信(Superstitions)的.