英语人>词典>汉英 : 延误 的英文翻译,例句
延误 的英文翻译、例句

延误

基本解释 (translations)
detainment  ·  morra

词组短语
incur loss through delay · fail because of procrastination · dally over
更多网络例句与延误相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Meanwhile, the standard regression coefficient was 0.3321, 0.2101, 0.1903 and 0.1012. CONCLUSION: Educational level, family history, attack style and economic status of patients with dementia praecox are risk factors of delayed therapy. It is of importance for strengthening these factors to interfere and reduce delayed therapeutic rate at an early phase.

精神分裂症患者的文化程度、家族史、起病形式、经济状况是延误治疗的危险因素,加强对这些因素的认识并进行早期干预对减少延误治疗率有重要作用。

In any situation whatsoever and wheresoever occurring and whether existing or anticipated before commencement of or during the voyage, which in the judgment of the Carrier or the Master is likely to give rise to risk of capture, seizure, detention, damage, delay or disadvantage to or loss of the ship or any part of her cargo, or to make it unsafe, imprudent, or unlawful for any reason to commence or proceed on or continue the voyage or to enter or discharge the goods at the port of discharge, or to give rise to delay or difficulty in arriving, discharging at or leaving the port of discharge or the usual or agreed place of discharge in such port, the Carrier may before loading or before the commencement of the voyage, require the shipper or other person entitled thereto to take delivery of the goods at port of shipment and upon failure to do so, may warehouse the goods at the risk and expense of the goods; or the Carrier or the Master, whether or not proceeding toward or entering or attempting to enter the port of discharge or reaching or attempting to reach the usual place of discharge therein or attempting to discharge the goods there, may discharge the goods into depot, lazaretto, craft, or other place.

不论任何地方任何情况,不论是在开航前或航程中存在或预料到的,只要承运人或船长认为可能有导致捕获、扣押、没收、损害、延误或对船舶或其货物不利或产生灭失,或致使起航或续航或进港或在卸货港卸货不安全、不适当、或非法,或致使延误或难于抵达、卸载或离开卸货港或该港通常或约定的卸货地,承运人可在装货或开航前要求发货人或与货物权利有关的其他人在装货港口提回货物,如要求不果,可仓储货物,风险和费用算在货主头上;承运人或船长,不论是续航至或进入或企图进入卸货港,或抵达或企图抵达港口通常的卸货地,或企图在此卸货,也可将货物卸在仓库、检疫站、驳船,或其他地方。分析:用来表示遵守的词和词组很多,我们大致列举出像follow, observe, abide by, comply with等。在前面这些词和词语中,comply with是最正式的一个表达,因此,也常常在法律英语中使用。从语法上来说,comply with 的主语通常是物,而其他几个单词或词组的主语通常为人。如

In any situation whatsoever and wheresoever occurring and whether existing or anticipated before commencement of or during the voyage, which in the judgment of the Carrier or the Master is likely to give rise to risk of capture, seizure, detention, damage, delay or disadvantage to or loss of the ship or any part of her cargo, or to make it unsafe, imprudent, or unlawful for any reason to commence or proceed on or continue the voyage or to enter or discharge the goods at the port of discharge, or to give rise to delay or difficulty in arriving, discharging at or leaving the port of discharge or the usual or agreed place of discharge in such port, the Carrier may before loading or before the commencement of the voyage, require the shipper or other person entitled thereto to take delivery of the goods at port of shipment and upon failure to do so, may warehouse the goods at the risk and expense of the goods; or the Carrier or the Master, whether or not proceeding toward or entering or attempting to enter the port of discharge or reaching or attempting to reach the usual place cd discharge therein or attempting to discharge the goods there, may discharge the goods into depot, lazaretto, craft, or other place; or the ship may proceed or return, directly or indirectly, to or stop at any port or place whatsoever as the Master or the Carrier may consider safe or advisable under the circumstances, and' discharge the goods, or any part thereof, at any such port or place; or the Carrier or the Master may retain the cargo on board until the return trip or until such time as the Carrier or the Master thinks advisable and discharge the goods at any place whatsoever as herein provided; or the Carrier or the Master may discharge and forward the goods by any means, rail, water, land, or air at the risk and expense of the goods.

四、不论任何地方任何情况,不论是在开航前或航程中存在或预料到的,只要承运人或船长认为可能有导致捕获、扣押、没收、损害、延误或对船舶或其货物不利或产生灭失,或致使起航或续航或进港或在卸货港卸货不安全、不适当、或非法,或致使延误或难于抵达、卸载或离开卸货港或该港通常或约定的卸货地,承运人可在装货或开航前要求发货人或与货物权利有关的其他人在装货港口提回货物,如要求不果,可仓储货物,风险和费用算在货主头上;承运人或船长,不论是续航至或进入或企图进入卸货港,或抵达或企图抵达港口通常的卸货地,或企图在此卸货,也可将货物卸在仓库、检疫站、驳船,或其他地方;船舶也可续航或回航,直接或间接地,抵达或停留在船长或承运人在此情况认为安全或适当的任何港口或地点,全部或部分将货物卸在此港口或地点;承运人或船长也可将货物留在船上,直到回航或直到承运人或船长认为适当时将货物卸到本合同所规定的任何地方;承运人或船长也可卸货并将货物用任何交通工具,经铁路、水路、陆路、或空运转运货物,风险和费用算在货主头上。

In any situation whatsoever and wheresoever occurring and whether existing or anticipated before commencement of or during the voyage, which in the judgment of the Carrier or the Master is likely to give rise to risk of capture, seizure, detention, damage, delay or disadvantage to or loss of the ship or any part of her cargo, or to make it unsafe, imprudent, or unlawful for any reason to commence or proceed on or continue the voyage or to enter or discharge the goods at the port of discharge, or to give rise to delay or difficulty in arriving, discharging at or leaving the port of discharge or the usual or agreed place of discharge in such port, the Carrier may before loading or before the commencement of the voyage, require the shipper or other person entitled thereto to take delivery of the goods at port of shipment and upon failure to do so, may warehouse the goods at the risk and expense of the goods; or the Carrier or the Master, whether or not proceeding toward or entering or attempting to enter the port of discharge or reaching or attempting to reach the usual place of discharge therein or attempting to discharge the goods there, may discharge the goods into depot, lazaretto , craft, or other place; or the ship may proceed or return, directly or indirectly, to or stop at any port or place whatsoever as the Master or the Carrier may consider safe or advisable under the circumstances, and discharge the goods, or any part thereof, at any such port or place; or the Carrier or the Master may retain the cargo on board until the return trip or until such time as the Carrier or the Master thinks advisable and discharge the goods at any place whatsoever as herein provided;or the Carrier or the Master may discharge and forward the goods by any means, rail, water, land, or air at the risk and expense of the goods.

四、不论任何地方任何情况,不论是在开航前或航程中存在或预料到的,只要承运人或船长认为可能有导致捕获、扣押、没收、损害、延误或对船舶或其货物不利或产生灭失,或致使起航或续航或进港或在卸货港卸货不安全、不适当、或非法,或致使延误或难于抵达、卸载或离开卸货港或该港通常或约定的卸货地,承运人可在装货或开航前要求发货人或与货物权利有关的其他人在装货港口提回货物,如要求不果,可仓储货物,风险和费用算在货主头上;承运人或船长,不论是续航至或进入或企图进入卸货港,或抵达或企图抵达港口通常的卸货地,或企图在此卸货,也可将货物卸在仓库、检疫站、驳船,或其他地方;船舶也可续航或回航,直接或间接地,抵达或停留在船长或承运人在此情况认为安全或适当的任何港口或地点,全部或部分将货物卸在此港口或地点;承运人或船长也可将货物留在船上,直到回航或直到承运人或船长认为适当时将货物卸到本合同所规定的任何地方;承运人或船长也可卸货并将货物用任何交通工具,经铁路、水路、陆路、或空运转运货物,风险和费用算在货主头上。

In our view this is a helpful starting point for determining where things may have gone wrong but it should not ultimately be used as a measure of delay, particularly of the planned programme is problematical.

笔者认为可以将其作为界定延误时间的基础,但这却并不能成为计算延误的最终方式,尤其是当基准计划仍存在诸多问题时。

Then this delay or disruption will be considered as a cause of delay under subparagraph of Sub-Clause 8.4 .

则此类延误或干扰应被视为是属于第8.4款段中规定的一种延误原因。

The exemptions from liability, defenses and limitation of liability provided for herein or otherwise shall apply in any action against the Carrier for loss or damage or delay, howsoever occurring and whether the action be founded in contract or in tort and even if the loss, damage or delay arose as a result of unseaworthiness, negligence or fundamental breach of contract.

本提单所载或其他关于免除责任、抗辩及责任限制等项,都应在就灭失、损害或延误事件而向承运人提起的任何诉讼中适用,而且不论该项诉讼是基于合同纠纷或侵权行为而提起,即使此项灭失、损害或延误乃是由于不适航、疏忽或根本违约而产生亦然。

Based on the data of the investigation of the traffic volume and delay of the typical crossroads, this paper discusses the ways and means of modeling an Intersection Delay Model for crossroads, which is also applicable for VNS, and demarcates the model with necessary theoretical analysis.

论文通过城市路网中典型交叉口的流量、延误数据的分析,建立了城市路网中交叉口延误模型,在实测数据的基础上,标定了适用于车辆导航系统的交叉口延误模型。

How to reduce the flight delay is a many-angled and many-faceted problem. The method to resolve it not only depends on effective legal rules, but also the promotion on service quality of airline. Of course, we should strengthen propagate and education on the concept and reasons of the flight delay, and promote the communication between the airlines and the travelers. Only by these, we are sure we can reduce the flight delay, harmonize the relation of civil aviation transport and promote the advance of civil aviation career.

另外,航班延误问题是一个多角度、多层次的问题,这不仅仅有赖于有效力的法律规范,也有赖于航空公司服务质量的提升,当然也应加强有关延误概念、原因的宣传、教育,促进航空公司与旅客沟通,这样才能减少延误、和谐民航运输关系,促进民航运输业的发展。

In order to investigate quantitatively the time delay of the right-turn vehicles at the motor and nonmotor-vehicle mixed traffic intersection, the time delay was characterized by the travel time, namely, the difference between the actual travel time of the right-turn vehicle and that without any interference.

为了定量地研究混合交通交叉口右转机动车通过交叉口的延误时间,用行程时间来表征延误,即用右转机动车的实际行程时间与不受干扰时行程时间的差值表示右转机动车的延误

更多网络解释与延误相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Avoidable Delay:可避免延误

"可避免意外事故","avoidable accident" | "可避免延误","avoidable delay" | "摇转轴","axis of cranking"

Of cupidity and sweet delay:对贪心和甜延误

Camillo, my friend, you, our raconteur 卡米,我的朋友,你,我们的健谈者 | Of cupidity and sweet delay. 对贪心和甜延误. | With a great noise in the street, 以巨大噪声在街道,

dally over:延误

dally away 浪费 | dally over 延误 | dally with 调戏

without delay:不得延误

2、不得延误(WITHOUT DELAY)UCP500第十四条(D)(I)款中规定,"......决定拒绝接受单据,它必须不得延误地以电讯方式,如不可能,则以其他快捷方式通知...",这里的"不得延误"指的是作出拒付决定和发出拒付通知之间的时间.

delayed:延误

由于货期延误(delayed) 这批鞋本该运往新加波的鞋,被YY公司取消,永远留在了中国,工厂为了回笼资金,低于成本抛货. 这就是价格低的吓人的原因. 关于真鞋和仿鞋的几点心得:仿制者一般都没有足够的订单数量来分摊巨额的底模费,

delayed:延误比赛

Deck 船前后的舱板 | Delayed 延误比赛 | Deviation 偏离航道

get held up in traffic:因交通阻碍或延误某人(某事物)

far from the subway 离地铁很远 | get held up in traffic 因交通阻碍或延误某人(某事物) | good at driving 擅长开车

delay in play:延误比赛

continuous play 比赛的延续性 | delay in play 延误比赛 | suspension of play 中断比赛

equitable doctrine of laches:衡平法上的延误原则

unclean hands 不洁之手原则 | equitable doctrine of laches衡平法上的延误原则 | knowingly 明知

Reason says we lose all in delay:经验证明 延误战机会导致落败

Then the regiments must be prepared for this convulsion.|那么军团得为这场动乱做... | Reason says we lose all in delay.|经验证明 延误战机会导致落败 | Now tell me what your heart says, Edward.|告诉我你的想...