英语人>词典>汉英 : 应转让的 的英文翻译,例句
应转让的 的英文翻译、例句

应转让的

基本解释 (translations)
mancipable

更多网络例句与应转让的相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

The paper also refers to other legal issues concerning assignment of account receivable.

本文也谈到了应收账款转让的其他法律问题。

The rights granted hereunder to IB are not assignable, and shall not be assigned, to any other party.

以下授予代理的权力是不可转让的,不应转让给任何其它方。

In the event of indebtedness of Customer to SNC ??for reasons including but not limited to and outlined above, SNC ??shall have the right to sell, pledge, rehypothecate, assign, invest, commingle and otherwise use any Collateral it holds (including, but not limited to, using the Contracts as collateral for a loan to SNC ?) free from any claim or right of any nature whatsoever of the Customer, including any equity or right of redemption by the Customer and to register any Collateral in the name of SNC ?, its custodian or a nominee for either.

因客户的SNC 债务原因,包括但不仅仅是上述的和,SNC 有权出售、抵押、质押、转让、投资,并以其它方式使用任何其所持有的抵押品(包括但不仅仅是,以合同作为SNC 的贷款抵押品),客户不具有对包括客户或其监护人或提名人的任何股权或赎回权,和在SNC 名下登记任何抵押品,提出任何索赔或应具的权利。

For a loan to SNC free from any claim or right of any nature whatsoever of the Customer, including any equity or right of redemption by the Customer and to register any Collateral in the name of SNC , its custodian or a nominee for either.

因客户的SNC 债务原因,包括但不仅仅是上述的和,SNC 有权出售、抵押、质押、转让、投资,并以其它方式使用任何其所持有的抵押品(包括但不仅仅是,以合同作为SNC 的贷款抵押品),客户不具有对包括客户或其监护人或提名人的任何股权或赎回权,和在SNC 名下登记任何抵押品,提出任何索赔或应具的权利。

As account receivable assignment being the crucial legal problem in international factoring, the author analyzes seriatim the force of assignment of account receivable creditor"s rights, the legal effect of factoring restriction on assignment of account receivable creditor"s rights, creditors rights assignment, right conflicts out of the assignment and the registration of assignment and pledge hereof. The author provides his own explanation on how to understand these problems within the contemporary Chinese legal system, and proposes a series of legislation suggestions.

其中,应收账款转让作为国际保理法律问题的核心,笔者着重对国际保理中对将来发生应收账款债权转让的效力、限制转让应收账款债权办理保理的法律后果、债权转让通知、应收账款债权转让引起的权利冲突、应收账款债权转让及质押登记等问题进行了逐项分析,就如何在我国当前法律环境下理解这些问题作出了自己的解释。

Payment terms is L/C The Buyer should apply with the Holland bank for the Negotiable, Irrepealable, Restricted L/C payment by documents presented, Seller to be the Benificiary and Construction bank of China Hangzhou branch to be the Paying bank .

采用信用证:买方收到卖方交货通知[详见本合同条款11],应在交货日前15~20天,由荷兰银行开出以卖方为受益人的与装运全金额相同的可转让的附单据的不可撤销的限制性议付信用证,议付行为中国建设银行杭州支行。

If the Non-Disposing Party elects to exercise its preemptive right, it shall notify the Disposing Party in writing (the "Acceptance Notice") within thirty (30) days ofo the actual delivery of the Notice to the Non-Disposing Party that it intends to purchase the whole of the interest to be transferred.

如果非转让方决定行使优先权,应在转让方向非转让方实际送通知后三十(30)天内,以书面形式通知转让方,表明其有意购买拟转让的全部股权。

Forfeiting is a kind of trade financing .

福费廷属于贸易融资的一种,是建立在应收账款转让的基础之上的对票据的贴现。

The Notice shall state that the Disposing Party withes to make the transfer and shall specify the interest it wishes to transfer, the terms and conditions of the transfer, and the identity of the proposed transferee (the 'Transferee').

通知应表明转让方与转让其出资,明确与转让的股权、转让的条款和条件及受让人的身份。

The Notice shall state that the Disposing Party withes to make the transfer and shall specify the interest it wishes to transfer, the terms and conditions of the transfer, and the identity of the proposed transferee (the 'Transferee').

一方 于将其全部或部分注册资本出资额转让给第三方时,应向另一方提供书面通知。通知应表明转让方与转让其出资,明确与转让的股权,转让的条款和条件及受让人的身份。

更多网络解释与应转让的相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

aging of accounts receivable:应收账款账龄分析

accounts receivable aging schedule 应收账 款账龄分析表 参见应收账款账龄分析(aging of accounts receivable). accounts receivable assigned 已转让应收账款 指已转让给应收账款代理商或贴现公司,据以收进现款的应收账款.实际上是 以应收账款作为抵押品而借到现金.

assignment clause:转让 条款

载明转让条款(Assignment Clause)的商业发票 乙方应按照甲方要求,在为每批发货或提供的服务而出具的发票中载明转让条款. 若系隐蔽型保理,则发票无需载明转让条款;倘若在约定的卖方催收期届满时买方仍未付款,

NEGOTIABLE CERTIFICATE OF DEPOSIT:可转让定存单

可转让定存单(Negotiable Certificate of Deposit)是金融机构收受存款人的存款时,所发给存款人的存款证明. 此证明具有可转让性质. 亦即可转让定存单的持有人可在期中将定存单转让他人,以应资金需求.

on deck:货装舱面

亦可由双方协定一个平均运费率计算). (1)提单是否可转让(NEGOTIABLE)同时有承运人的具体名称并经承运人或承运人代理签署. (10)提单上是否有说明货物暇疵的不良批注,或货装舱面(ON DECK)字样(如有不应接受).

Cash dividends:现金股利

其持有的股票也无法通过转让实现价值.在美国,非上市公司股票期权计划的一个重要条款是:被授予股票期权的员工在离职后,公司应回购其因行使期权而获得的公司的股票;或为这些股票找到合适的买主.1.现金股利(cash dividends)是以货币形式支付的股息,

not negotiable:不可转让的

(三)没有抬头人(Pay to the order of或Pay to......or order)或注明"不可转让的"(Not negotiable)旅行支票当然不能转让,只能由持票人向银行兑付. 有抬头人的旅行支票,按理是可以转让的,但应谨慎处理. 如受让人是我国企业的,

freight prepaid:预付运费

如果提单载明预付运费(freight prepaid),并已经转让到无辜的收货人手中,收货人完全有理由相信货物不存在运费的拖欠,即使此时应预付的运费仍没有付清,承运人也不得留置该货物.

asset revaluation:资产重估价

传统会计实务的资产账面价值是按资 产的原始购置成本减已计提折旧计列.参 见资产重估价(asset revaluation). assignment of accounts receivable 应收账 款转让 指企业将应收账款转让给应收账款代 理商(factor)或贴现公司(discount house),

transferred:转让

第5条没有使用像"转让"(transferred)和"在...下,依照"(under or pursuant to)这些具有明确区分租船人和受让人含义的词语,而选择了不区分租船人和受让人的措辞,对立法的目的也应这样理解.

discount house:贴现公司

accounts receivable financing 应收账款筹资,应收账款融资 指将企业的应收账款转让或转售给应 收账款代理商(factor)或贴现公司(discount house),以获得日常经营所需的资金.以 应收账款筹资虽然须支付较高的利息,或 须以低价转让,