并列
- 基本解释 (translations)
- juxtapose · juxtaposition · parataxis · juxtaposed · juxtaposes · juxtaposing · paralleling · juxtapositions
- 更多网络例句与并列相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
By means of classification, generalization and comparison, the paper makes a deep exploration into the formation, parts of speech of disyllables and creation of allotropy in order to unveil some characteristics of disyllables concerning formation, meaning, parts of speech and word sequence.
本论文运用分类、归纳、比较等方法,对并列复合词的生成方式和词性,特别是对同素词的产生作了深入细致的研究,揭示晋代并列复合词在构词、词义、词性以及词序上的一些特点。
-
Modern, knowledge and politics are not two concepts that can be apposed, strictly speaking, knowledge and philosophy may be apposite, political science is part of knowledge, and philosophy is just one of all the subjects.
当代,知识与政治并不是严格并列的两个概念,政治与哲学倒是并列的两门学科,有专门的政治学这一学科作为知识的一部分,哲学也只是众多学科中的一门。
-
A computer host shell, consists of one side plate, backplate installed on this side plate, top and bottom plate respectively installed above and below this side plate and backplate, panel installed on this side plate and opposite with the backplate, and another side plate opposite to this side plate, in which, this side plate is used for installing the mainboard with different frameworks, this backplate includes: one frame, which has one of the first opening and one of the second opening for installing the power supply; one of the first piece, with several slots in parallel and several bar pieces arranged between adjacent slots; one of the second pieces, with a connector opening and several vents; the first piece and the second piece are installed at the second opening in parallel, and both may be removed and exchanged their positions to meet with the mainboard with different framework.
一种计算机主机机壳,包括一侧板、安装在该侧板上的背板、分别安装在该侧板和背板上下两侧的顶板与底板、安装在该侧板上且与背板间隔相对的面板,以及与该侧板相对的另一侧板,其中该侧板用于安装不同架构的主机板,该背板包括:一框架,该框架上设有用以安装电源供应器的一第一开口及一第二开口;一第一片体,其上设有若干并列的槽孔及设在相邻槽孔之间的若干栅片;一第二片体,其上设有一连接器开口及若干通风孔;第一片体和第二片体并列安装在框架的第二开口,且两者均可拆卸并交换两者在框架上的安装位置以适配不同架构的主机板。
-
Thus LES is proved to be suitable to simulate the flow and temperature fields of large scale vortices with complex geometric boundaries. LES cooperated with the second order full extension ETG finite element method is applied to simulate the forced convection heat transfer around two square cylinders arranged side by side. While the boundary conditions are symmetrical, the time history and power spectrums of drag coefficient, lift coefficient, averaged Nusselt number at the wall, and the streamwise velocity and temperature on the symmetrical points are calculated. The results show that the power spectrums are all almost symmetrical.
应用大涡模拟与二阶全展开ETG有限元离散格式相结合的方法对间距比为1.5的条件下横掠并列双方柱强制对流换热问题进行了数值模拟,通过边界条件对称时,对并列双方柱对称点上的速度和温度以及方柱的阻力系数、升力系数和壁面平均Nu数进行的时域分析和频域分析,得到了在对称边界条件下并列双方柱对称点上的速度和温度以及方柱的阻力系数、升力系数和壁面平均Nu数的功率谱均基本对称的结论。
-
The term LPD admits a fact that LPD sentences are sentential coordination underlyingly, thus we claim that they are operated by CR, a rule distinct from the nature of gapping.
左边缘省略这个术语就承认了左边缘省略句底层是句子并列,因而本文认为它们是由与动词空缺本质不同的一个规则—并列缩减—操作的。
-
Because it is whole Internet enters a new level, not be paratactic, SNS is to follow what game to stand side by side, stand side by side with electronic business affairs, a when with information a paratactic contented society lives small mode, it should be other all mode are OK framework above.
因为它是整个互联网进入一个新阶段,不是并列的,SNS是跟什么游戏并列,跟电子商务并列,跟资讯并列的一个满足社会生活的一个小的模式,它应该是其它所有模式都可以架构在上面。
-
There are two uses of"you……you……"pattern in contemporary Chinese--- one is parataxis ,another is non-parataxis .
该格式可分为并列式和非并列式两类,本文从形式特征及语义等方面对这两种句式尤其是并列式"又……又……"进行了考察、分析,同时通过对这两种句式的对比,归纳出两者之间的差异及使用条件。
-
The Buyer shall have the right to claim against the Seller for compensation of losses within 60 days after arrival of the goods at the port of destination,should the quality of the goods be found not in conformity with the specifications stipulated in the Contract after re-inspection by the China Commodity Inspection Bureau and the Buyer shall have the right to claim against the Sellers for compensation of short-weight within 60 days after arrival of the goods at the port of destination,should the weight be found not in conformity with that stipulated in the Bill of Lading after re-inspection by the CCIB.
此句由两个结构相同的并列分句组成,均为主句在前,条件状语在后,在两个条件状语中均含有时间状语,此外,两个并列分句中也都含有时间状语,均为within 60 days after arrival of the goods at the port of destination,译成中文时,条件状语应分别置于主句之前,而所有的时间状语均放在各自修饰的动词的前面。同时,为了符合汉语句式较短的特点,可以将两个并列分句断开,分解成两个单句,即译成
-
The responses properties of coupled vibrations for 120° and 180°asynchronous juxtaposition of 200MW turbine-generator set were analyzed. The results show that the responses properties of flexural and torsional vibrations caused by 120° asynchronous juxtaposition are similar to that of 180° asynchronous juxtaposition. When the fault happened, Former two steps inherence frequencies and whirl speed frequency of torsion are excited. And the first step inherence frequencies of flexural vibration are also excited besides whirl speed frequency. Transient electromagnetism moment peak, torsional and torsional moment responses caused by 180° asynchronous juxtaposition are lower than that of 120° asynchronous juxtaposition.
利用该方法,针对某200MW汽轮发电机组的120°和180°两种非同期并列情况,进行了机组弯扭耦合振动响应特性研究,分析表明:汽轮发电机组的120°和180°两种非同期并列情况下的弯振和扭振响应特性基本相似;非同期并列主要激发出工频和前两阶固有频率扭振,弯振除工频主分量外,第一阶固有频率也被激发出来;180°非同期并列时的暂态电磁力矩峰值比120°非同期并列时低,相应的扭振和扭矩响应也小于后者。
-
Co-hyponyms 并列下义词 hyponyms of the same superordinate.
同一个上坐标词的几个下义词之间互为并列下义词
- 更多网络解释与并列相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Co-ordinate bilingualism:并列双语制
Co-operative learning 合作学习法,共同学习法 | Co-ordinate bilingualism 并列双语制 | Co-ordinate clause 并列子句
-
DSurs , Blain Resnais:(并列)--《心之归属》 阿伦.雷乃
1. DSurs , Blain Resnais(并列)--> 阿伦.雷乃 | 1. Le Soleil , Blexandre Sokourov(并列)-->索科洛夫 | 3. The Host , Bong Joon-ho-->奉俊昊
-
Coordinating Conjunctions:并列连词
主语从并列连词 并列连词(Coordinating Conjunctions)是指用来连接彼此是并列关系的词、短语、从句或句子的词,被连接的两个部分彼此是独立的,在句法上是平等的.
-
parallel processing types:并列处理型式
parallel processing computers 并列处理计算器 | parallel processing types 并列处理型式 | parallel processing, loosely coupled 松耦合并列处理
-
paratactic:并列
小句复合体由两个或更多的小句组成,这两个(或更多)的小句之间既大概是并列(paratactic)关连,又大概是隶属(hypotactic)关连. 体系功效语法中的并列关连和隶属关连与传统语法中的并列(compound)句和复合(complex)句中小句之间的关连有相似之处,
-
side-by-side mooring:并列式系泊
side-by-side bicomponent fibre并列型双组分纤维 | side-by-side mooring并列式系泊 | side-by-side offloading并列式卸载
-
Co-ordination:并列连接
Co-ordinating conjunction 并列连词 | Co-ordination 并列连接 | Co-ordinator 并列连词
-
Compound Sentences:并列句
(主) (谓) 2) 并列句(Compound Sentences):包含两个或两个以上主谓结构的句子叫并列句,句与句之间通常用并列连词或分号来连接,例如: The food was good, but he had little appetite.
-
Co-ordinating conjunction:并列连词
Co-ordinate clause 并列子句 | Co-ordinating conjunction 并列连词 | Co-ordination 并列连接
-
compound sentence:并列句
2) 并列句(Compound Sentence)并列句有两个或两个以上的主谓结构. 这些主谓结构之间的关系是并列的、对等的. 从语法上讲,所谓"并列"、"对等"是指任何一个主谓结构都能独立地表达意思,谁也不从属于谁. 尽管如此,这些主谓结构在意思或逻辑上有一定程度的内在联系.