- 更多网络例句与已承担的义务相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
11 The facilities hereby expressed to be granted to the Borrower may be utilized or drawn down by all or any one or more of them AND the repayment and other obligations of the Borrower hereunder shall continue to be binding upon all of them notwithstanding that not all of them may from time to time or at any time have been making use of the facilities hereby expressed to be granted or that such facilities may be utilized by all or any one or more of the Borrower in different proportions AND shall continue in full force and effect and be binding upon all the persons comprising the Borrower and any of them not released by the Lender from their obligations hereunder notwithstanding the liquidation or cessation of business of any of the Borrower or the release by the Lender of any one or more of the Borrower from any or all of their obligations hereunder AND no arrangement between the Borrower and their successors or assigns shall prejudice the right of the Lender to pursue the remedies against any one or more of them and in such order and manner as the Lender may think fit and the relationship between the Lender and/or the Borrower shall be that of principal and debtors and no giving of time or indulgence to or release of any one or more of the Borrower shall affect the right of the Lender to pursue the remedies against the other or others as if such giving of time indulgence or release had not been made
18.11 根据本契据明文规定批予借款人的信贷安排,可由借款人全部各人或任何一人或多人使用或提取,而借款人根据本契据承担的还款及其他义务须继续对全部各人具约束力,即使并非全部各人皆不时或在任何时间利用根据本契据明文规定批予的信贷安排,或即使信贷安排可能由借款人全部各人或任何一人或多人按不同比例使用,借款人根据本契据承担的还款及其他义务仍须继续对全部各人具约束力。即使借款人任何一个清盘或停业,或贷款人已解除借款人任何一个或多个在本契据中的任何或全部责任,借款人根据本契据承担的还款及其他义务须继续有效,并对借款人所包括的全部各人及当中任何未获贷款人解除本契据义务的人士具约束力;借款人、其继承人或受让人之间的安排,不得妨碍贷款人以其认为合适的次序及方式针对借款人及其继承人/受让人任何一人或多人采取补救方法的权利,而贷款人及/或借款人之间的关系须为债权人与债务人之间的关系,借款人任何一人或多人获延期、宽限或免除责任,均不得影响贷款人针对其他一人或多人采取补救方法的权利,犹如从未作出延期、宽限或免除责任一样。
-
Passing from this general review of the purposes and injunctions of the Federal Constitution and their results as indicating the first traces of the path of duty in the discharge of my public trust, I turn to the Administration of my immediate predecessor as the second.
通过以上对联邦宪法的目标和各项规定及其结果所做的扼要回顾,我在履行公共职责时应当承担哪些义务,即已清楚地显现出来了。接下来我要谈一谈刚刚卸任的前任总统的政府,以便进一步明确我的职责。
-
Can we believe,with these impressions on his mind,that if,after a year,eighteen months,or two years of peace had elapsed,he should be tempted by the appearance of fresh insurrection in Ireland,encouraged by renewed and unrestrained communication with France,and fomented by the fresh infusion of Jacobin principles;if we were at such a moment without a fleet to watch the ports of France,or to guard the coasts of Ireland,with- out a disposable army,or an embodied militia capable of supplying a speedy and adequate reinforcement,and that he had suddenly the means of transporting thither a body of twenty or thirty thousand French troops;can we believe that,at such a moment,his ambition and vindictive spirit would be restrained by the recollection of engagements or the obligation of treaty?
难道我们能够相信,和平了一年、一年半或两年之后,如果心头压着这些想法的他受到爱尔兰新出现的暴乱的诱惑,受到重新开通的与法国不受拘束的通讯的鼓舞,受到新注入的雅各宾党人原则的挑唆;倘若我们此时没有一支海军去监视法国港口或保卫爱尔兰海岸,没有一支可随时调动的军队或一支已建成的国民军提供迅速、足够的增援,而他却突然获得向各处运送2万至3万法国士兵的手段;难道我们能够相信,此时此刻,他的野心和复仇心态会因想到自己所作的那些保证或他所承担的条约义务而受到约束吗?
-
The issuer shall honor the presentation, if honor is demanded by a nominated person who has given value fraud, a confirmer who has honored its confirmation in good faith,a holder in due course of a draft drawn under the letter of credit which was taken after acceptance by the issuer or nominated person,or an assignee of the issuer or nominated person's deferred obligation that was taken for value and without notice of forgery or material fraud after the obligation was incurred by the issuer or nominated person,and
开证人应对付提示,如果提出兑付要求的是已善意给付价值且未事先得到伪造或实质性欺诈通知的指定人已善意履行兑付责任的保兑人信用证项下已被开证人或指定人承兑的汇票的正当持票人;开证人或指定人的延期付款义务的受让人,只要受让人已给付价值又未事先得到关于伪造或实质性欺诈的通知,而且受让行为又是在开证人或指定人承担延期付款义务之后做出的,及
-
Hold oneself to a promise or duty使承担义务*She has committed herself to helping me when necessary.
她已答应在必要的时候帮助我。
-
The terms indebtedness and obligations are (hereinafter collectively referred to as the Obligations) used herein in their most comprehensive sense and include any and all advances, debts, obligations and liabilities of Seller, heretofore, now, or hereafter made, incurred or created, whether voluntarily or involuntarily, and however arising(including, without limitation, indebtedness owing by Seller to third parties who have granted Buyer a security interest in the accounts, chattel paper and general intangibles of said third party; and further including, without limitation, any and all attorneys fees, expenses, costs, premiums, charges and interest owed by Seller to Buyer, whether under the Agreements, or otherwise) whether due or not due, absolute or contingent, liquidated or unliquidated, determined or undetermined, whether Seller may be liable individually or jointly with others, whether recovery upon such indebtedness may be or hereafter becomes barred by any statute of limitations or whether such indebtedness may be or hereafter becomes otherwise unenforceable, and includes Sellers prompt, full and faithful performance, observance and discharge of each and every term, condition, agreement, representation, warranty undertaking and pro visio n to be performed by Seller under these Agreements.
这里的术语"负债""债务"应按照各自最广泛的含义被使用,债务包括卖方先前、现在和今后,基于自愿或非自愿发生的所有预付款、负债、债务和责任,不论债务如何产生,(包括但不限于,卖方对已用自己的帐户、动产文书或一般无体物向买方提供担保利益的第三方之负债,并进而包括但不限于,卖方在协议等项下欠付买方的全部律师费、支出、费用、保险费、运费和利息),不论债务是否已经到期、是否必然发生、是否已清算、是否已决,不论卖方是单独或与他人连带承担责任,不论债务的追偿是否已经或将会受到时效法的阻碍,也不论债务是否已经或将要无法强制执行,卖方应当即时、充分和善意的履行、遵守和完成全部条款、条件、协议、陈述、担保义务和这些协议项下卖方应当履行的条款。
-
Including, without limitation, indebtedness owing by Seller to third parties who have granted Buyer a security interest in the accounts, chattel paper and general intangibles of said third party; and further including, without limitation, any and all attorneys fees, expenses, costs, premiums, charges and interest owed by Seller to Buyer, whether under the Agreements, or otherwise) whether due or not due, absolute or contingent, liquidated or unliquidated, determined or undetermined, whether Seller may be liable in华夏学习网idually or jointly with others, whether recovery upon such indebtedness may be or hereafter becomes barred by any statute of limitations or whether such indebtedness may be or hereafter becomes otherwise unenforceable, and includes Sellers prompt, full and faithful performance, observance and discharge of each and every term, condition, agreement, representation, warranty undertaking and provision to be performed by Seller under these Agreements.
这里的术语"负债""债务"应按照各自最广泛的含义被使用,债务包括卖方先前、现在和今后,基于自愿或非自愿发生的所有预付款、负债、债务和责任,不论债务如何产生,(包括但不限于,卖方对已用自己的帐户、动产文书或一般无体物向买方提供担保利益的第三方之负债,并进而包括但不限于,卖方在协议等项下欠付买方的全部律师费、支出、费用、保险费、运费和利息),不论债务是否已经到期、是否必然发生、是否已清算、是否已决,不论卖方是单独或与他人连带承担责任,不论债务的追偿是否已经或将会受到时效法的阻碍,也不论债务是否已经或将要无法强制执行,卖方应当即时、充分和善意的履行、遵守和完成全部条款、条件、协议、陈述、担保义务和这些协议项下卖方应当履行的条款。
-
While enjoining the due right of member state ,we should undertake the correspord ing obligation too.
我国已加入WTO,在享受成员国应有的权利的同时,也要承担相应的义务。
-
A statement from Avenir said it had moved to prevent the pair "acting in breach of their contractual duties owed to Avenir by working for any of Avenir's competitors".
前途的一份声明中说,它已移动,以防止对&代理违反其合同义务所承担的工作前途的任何前途的竞争对手&。
-
Either party shall be excused from performance hereunder, with the exception of payment by Buyer for items/services furnished and accepted, if such non-performance indirectly or directly results from, is caused by, arises out of, is related to or is contributed to by any temporary or permanent: Act of God; war, terrorism, or hostilities, whether or not there is a formal declaration of war; riots or other civil unrest; acts or omissions of governmental authorities, including without limitation, quarantine, embargo, or the imposition of any other restrictions of whatever kind; disease, illness, outbreak, or plague, whether affecting plants, animals, or humans, and including but not limited to hoof-and-mouth disease; supply shortage as a result of any cause, whether foreseen or unforeseen; or any other cause whatsoever beyond the reasonable control of such party, whether the kind enumerated or otherwise.
国际贸易资深翻译,敬请放心使用)任何一方均可获准免除履行本协议项下的义务(但货物/服务已提供并接受而因由买方承担的付款义务除外),但此种无法履行因是由于以下任何暂时或永久的原因所间接或直接导致、造成、引起、牵连或促成的:-不可抗力、战争、恐怖或敌对行为;-骚乱或其他社会动荡;-政府当局的法令或疏忽(包括但不限于检疫、禁运或强制施行任何类型的其他限制措施);-疾病、病痛、突发疾病或瘟疫,无论其是否对植物、动物或人类造成了影响;-由于任何原因所导致的供应短缺,无论是否可以预见或不可预见;-或其他当事一方无法合理控制的任何其他原因,无论是否其种类已在此列举或另行列出。
- 更多网络解释与已承担的义务相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Conclusive Evidence:绝对证据
此时出租人承担责任的依据是提单,提单已成为出租人与善意第三者提单持有人之间划分权利、义务的绝对证据(conclusive evidence). 如果出租人依据提单承担的责任高于依据定期租船合同所承担的责任,出租人在向善意提单持有人履行责任后,
-
foreseen:预见
其采用的标准是陈述人的"已知"(known)或"已经预见"(foreseen),即陈述人已经知道自己的陈述将由一特定范围内的人接受,并在特定的交易中使用,且他认可这种使用,这样,他就对该范围内之第三人负注意义务,并就其在特定交易中的损失承担责任.
-
guarantor:保证人
"架空缆车索道"(aerialropeway)指>(第211章)第2条所界定的架空缆车;"建造工程"(constructionworks)指吊车公司已根据或将要根据工程项目协议进行的所有建造工程;"保证人"(guarantor)指任何在当其时根据保证协议(如有的话)承担保证人义务的人;
-
known:已知
其采用的标准是陈述人的"已知"(known)或"已经预见"(foreseen),即陈述人已经知道自己的陈述将由一特定范围内的人接受,并在特定的交易中使用,且他认可这种使用,这样,他就对该范围内之第三人负注意义务,并就其在特定交易中的损失承担责任.
-
reliance:信赖
对于另外一个问题,即是否由原告举证"信赖" (reliance)的存在,明示诉讼和默示诉讼也存在很大的不同. 由于明示诉权已由法律明文规定了举证责任的分担,在法律没有要求原告承担"信赖"举证的情况下,原告就没有该项举证义务.
-
wantonly:任意
"此案说明,不动产权人虽然不对已被发现的非法进入者承担积极的注意义务,但是,不动产权人不得任意(wantonly)地侵害非法进入者的利益,即不得故意伤害非法进入者的利益或因疏忽而非法进入者的利益.