英语人>词典>汉英 : 已交货 的英文翻译,例句
已交货 的英文翻译、例句

已交货

基本解释 (translations)
dd.

更多网络例句与已交货相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

A covering or bunch of human or artificial hair used to conceal baldness or give shape to a coiffure.

获得圆满成功的;达到顶点的完成订货,已交货

We are able to deliver our goods in stock 3 weeks after receipt of order.

针对本公司已有仓存的商品,我们可以在收到贵公司的订单后3个星期内交货。

We confirm you that we have production lead time for these 06 equipments any time that you need.

我们确认你方,我们已确认交货时间,对于这些06设备,你所需要的任何时候。

The buyer must, subject to the provisions of A3, pay all costs relating to the goods from the time they have been delivered in accordance with A4; and all costs and charges relating to the goods whilst in transit until their arrival at the port of destination, unless such costs and charges were for the seller's account under the contract of carriage; and unloading costs including lighterage and wharfage charges, unless such costs and charges were for the seller's account under the contract of carriage; and all additional costs incurred if he fails to give notice in accordance with B7, for the goods from the agreed date or the expiry date of the period fixed for shipment, provided, however, that the goods have been duly appropriated to the contract, that is to say, clearly set aside or otherwise identified as the contract goods; and where applicable 7 , all duties, taxes and other charges as well as die costs of carrying out customs formalities payable upon import of the goods and, where necessary, for their transit through any country less included within the cost of the contract of carriage.

除A3a规定外,买方必须支付自按照A4规定交货时起的一切费用;及货物在运输途中直至到达目的港为止的一切费用,除非这些费用根据运输合同应由卖方支付;及包括驳运费和码头费在内的卸货费,除非这些费用根据运输合同应由卖方支付;及如买方未按照B7规定给予卖方通知,则自约定的装运日期或装运期限届满之日起,货物所发生的一切额外费用,但以该项货物已正式划归合同项下,即清楚地划出或以其他方式确定为合同项下之货物为限;及在需要办理海关手续时,货物进口应交纳的一切关税、税款和其他费用,及办理海关手续的费用,以及需要时从他国过境的费用,除非这些费用已包括在运输合同中。

Our company has developed near thousand different fittings with lots of colors such as18K, 14K, rosiness, cyan-gold, whit-gold, notlight etc.

本公司已开发了近千个不同品种及不同颜色(18K、14K、玫瑰色、白金色、青金色、磨沙等)的配件,花链产品已拥有了近千个风格各异的款式,且每月都要有新品推出,公司成品链及配件现货做交货准时,亦可根据客户要求加工制作特殊造型、特定颜色的配件及花链成品,代为客户保密。

The efficient use by BUYER of any item called for under Purchase Order requires that data, if any, be delivered not later than the time specified in Purchase Order, if such data is not so delivered, BUYER may, at its election, so long as such date remains undelivered, withhold payment to SELLER for any item theretofore or thereafter delivered.

为了买方的有效使用,采购订单中会要求相关资料,如果有的话,要在采购订单规定的日期前交付,如果这样的相关资料没有交付,买方可以选择暂停对已交货的和将要交货的货物付款,只要相关资料没有交付。

Frorn the agreed date or the expiry date of the agreed period for delivery which arise because he fails to give notice in accordance with B7, or because the vessel nominated by him flails to arrive on time, or is unable to take the goods, or closes for cargo earlier than the time notified in accordance with B7, provided, however, that the goods have been duly appropriated to the contract, that is to say, clearly set aside or otherwise identified as the contract goods.

买方未按照B7规定通知卖方,或其指定的船只未按时到达,或未接收货物,或较按照B7通知的时间提早停止装货,则自约定的交货日期或交货期限届满之日起,但以该项货物已正式划归合同项下,即清楚地划出或以其他方式确定为合同项下之货物为限。

Frorn the agreed date or the expiry date of the agreed period for delivery which arise because he fails to give notice in accordance with B7, or because the vessel nominated by him flails to arrive on time, or is unable to take the goods, or closes for cargo earlier than the time notified in accordance with B7, provided, however, that the goods have been duly appropriated to the contract, that is to say, clearly set aside or otherwise identified as the contract goods.

于买方未按照B7规定通知卖方,或其指定的船只未按时到达,或未接收货物,或较按照B7通知的时间提早停止装货,则自约定的交货日期或交货期限届满之日起,但以该项货物已正式划归合同项下,即清楚地划出或以其他方式确定为合同项下之货物为限。

The buyer must bear all risks of loss of or damage to the goods from the time they have passed the ship's rail at the named port of shipment; and from the agreed date or the expiry date of the agreed period for delivery which arise because he fails to give notice in accordance with B7, or because the vessel nominated by him flails to arrive on time, or is unable to take the goods, or closes for cargo earlier than the time notified in accordance with B7, provided, however, that the goods have been duly appropriated to the contract, that is to say, clearly set aside or otherwise identified as the contract goods.

买方必须按照下述规定承担货物灭失或损坏的一切风险:货物在指定的装运港越过船舷时起;及于买方未按照B7规定通知卖方,或其指定的船只未按时到达,或未接收货物,或较按照B7通知的时间提早停止装货,则自约定的交货日期或交货期限届满之日起,但以该项货物已正式划归合同项下,即清楚地划出或以其他方式确定为合同项下之货物为限。

5 To the extent that the parties have agreed that payment is to be backed by a band guaran tee, the Buyer is to provide, at least 30 days before the agreed date of delivery or at least 30 days before the earliest date within the agreed delivery period,a first demand bank guarantee subject to the Uniform Rules for Demand Guarantees published by the International Chamber of Commerce, or a standby letter of creit subject eithr to such Rules or to the Uniform Customs and Practice for Documentary Credits published by the International Chamber of Commerce,in either case is sued by a reputable bank.

5.5 在双方已约定货款支付由银行保函作担保的措况下,买方应在约定的交货日期前至少 30 天或在约定的交货期间第一天前至少 30 天,通过一家信誉良好的银行,根据国际商会出版的见索即付保函统一规则,提供见索即付的银行保函,或,根据此规则或国际商会出版的跟单信用证统一惯例,开立备用信用证。

更多网络解释与已交货相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

delivered to the addresser personally:当面递交收件人

delivered programme;已执行方案;; | delivered to the addresser personally;当面递交收件人;; | deliveries;交货;;

delivered:已交货,已支付的

Delivered 已交货,已支付的 | Delivery 交货,交付 | Demand 需求,要求

ex ship:船上交货

仲裁庭认为,从合同条款规定来看,目的港船上交货(EX SHIP),属于目的地交货性质的合同. 根据1980年>,买方于9月6日将货物运抵A市交给买方才算正式交货,这与合同规定的9月2号交货显然不符,已构成逾期交货.

to fill an order/to execute an order/to attend to an order/to put an order through:执行订单

决定成交: to close an order | 执行订单: to fill an order/to execute an order/to attend to an order/to put an order through | 完成订货/已交货: to complete an order

pd paid:已付的

P.chgs. particular charges 特别费用 | pd. paid 已付的 | p.D. partial delivery 零批交货

receive:领取

'作为系争合同的买方,被申请人拥有领取(receive)首份合同规定的货物的权利而它确已领取并接受(accept)了货物. 被申请人享有了首份合同项下的权利. 申请人作为卖方确已履行了首份合同规定的交货义务,但并未获取相应的权利.

duty unpaid:关税未付

买方承担卖方在目的港码头交货后的一切风险、责任和费用. 如果卖方不能直接或间接地取得进口许可证,则不宜采用此术语. 如果买卖双方同意有买方负责办理进口报关手续,并支付关税,则应使用"关税未付"(Duty Unpaid)一词,而不是"关税已付"(Duty Paid).

executed consideration:已履行的对价

在讨论过去的对价之前,首先要分清几个容易混淆的概念:待履行的对价(executable consideration)、已履行的对价(executed consideration)和过去的对价. 所谓待履行的对价是指双方当事人允诺在将来履行的对价. 例如双方约定在将来的某一个时间一手交钱一手交货,

executed consideration:已履行订约要因,已履行对价

ex-dock目的港码头交货价格 | executed consideration已履行订约要因,已履行对价 | executed contract已执行合同

p.d. partial delivery:零批交货

pd. paid 已付的 | p.D. partial delivery 零批交货 | PDPR Per day pro rata 每天按比例