英语人>词典>汉英 : 尽情地... 的英文翻译,例句
尽情地... 的英文翻译、例句

尽情地...

词组短语
with abandon
更多网络例句与尽情地...相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Recently,I went to the bar,I remembered that I had promised him,Later again will not go to the bar to play, But at this time,I has no way to complate this pledge really,I can relax heartily and forgot heartily only there.Forgot these recollection does not belong to own .Let the liquor anaesthetize my thought.I do not understand so painful to love him?

这些日子,我又去酒吧了,我记得曾经答应过他,以后再也不去酒吧玩,但此时的我,真的没法完成这个承诺,只有在那里,自己才可以尽情地放松,尽情忘记,忘记那些原本就不属于自己的回忆,让酒去麻醉自己的思想,我不明白爱他真的有那么痛苦吗?

Artless way, way high, they bring a winter accumulation of forces you to release it.

这样地烂漫,这样地饱满,它们把蓄积了一冬天的力量都尽情地释放出来了。

In order to guide the attention, since she Vichy exert her charm, constantly and the surrounding ride the jokes, tease them ten words to say something, then desperately shook his head, eardrop fierce to dance with others' attention from the lover with Ellen's...

为了引 起维希礼的注意,她尽情地发挥她的魅力,不停地与周围的骑十们说笑,挑逗他们说出些过分的话来,然后再拼命地摇头,耳坠猛乱地舞蹈着。

If somebody needs to get dressed up and take a date to that City Hall ball the company got tickets to -- you know, the one where your all-time favorite band is playing, live -- then you'll need to dig deep in your closet, scour that little black book and leave work early to primp for the big night.

如果某人想衣冠楚楚地拿着公司的赠票去赴市政厅举办的舞会,而你朝思暮想的那支乐队正在电视里现场直播,OK,你就放弃电视,一头扎进衣橱好了,把你的小黑名单上的名字一笔勾销,早早地离开工作岗位以便尽情地倒持自己去赴会。

You can be as angry and sulky and prissy as you want

行,你可以尽情地生气,尽情地郁闷。

During the vacation, we should not shilly-shally, but should study hard at the study time and play happily at the entertainment time, at the same time, we should keep their balance.

放假了,要"尽情地玩尽情地学",不要三心二意,同时,"学"和"玩"都不能过度沉溺。

He bid me observe it, and I should always find, that the Calamitles of Life were shared among the upper and lower Part of Mankind; but that the middle Station had the fewest Disasters, and was not exposd to so many Vicisitudes as the higher or lower Part of Mankind; nay, they were not subjected to so many Distempers and Uneasiness either of Body or Mind, as those were who, by vicious Living, Luxury and Extravagancies on one Hand, or by hard Labour, Want of Necessaries, and mean or insufficient Diet on the other Hand, bring Distempers upon themselves by the natural Consequences of their Way of Living; That the middle Station of Life was calculated for, all kind of Vertues and all kinds of Enjoyments; that Peace and Plenty were the Hand-maids of a middle Fortune; that Temperance, Moderation, Quietness, Health, Society, all agreeable Diversions, and all desirable Pleasures, were the Blessings attending the middle Station of Life; that this Way Men went silently and smoothly thro the World, and comfortably out of it, not embarassd with the Labours of the Hands or of the Head, not sold to the Life of Slavery for daily Bread, or harrast with perplexd Circumstances, which rob the Soul of Peace, and the Body of Rest; not enragd with the Passion of Envy, or secret burning Lust of Ambition for great things; but in easy Circumstances sliding gently thro the World, and sensibly tasting the Sweets of living, without the bitter, feeling that they are happy, and learning by every Days Experience to know it more sensibly.

他说,我自己可以从下面的事实中认识到,中间地位的生活确实幸福无比;这就是,人人羡慕这种地位,许多帝王都感叹其高贵的出身给他们带来的不幸后果,恨不得自己出生于贫贱与高贵之间的中间阶层。明智的人也证明,中间阶层的人能获得真正的幸福。《圣经》中的智者也曾祈祷:&使我既不贫穷,也不富裕。&他提醒我,只要用心观察,就会发现上层社会和下层社会的人都多灾多难,唯中间阶层灾祸最少。中间阶层的生活,不会像上层社会和下层社会的人那样盛衰荣辱,瞬息万变。而且,中间地位不会像阔佬那样因挥霍无度、腐化堕落而弄得身心俱病;也不会像穷人那样因终日操劳、缺吃少穿而搞得憔悴不堪。唯有中间地位的人可享尽人间的幸福和安乐。中等人常年过着安定富足的生活。适可而止,中庸克己,健康安宁,交友娱乐,以及生活中的种种乐趣,都是中等人的福份。这种生活方式,使人平静安乐,怡然自得地过完一辈子,不受劳心劳力之苦。他们既不必为每日生计劳作,或为窘境所迫,以至伤身烦神;也不会因妒火攻心,或利欲薰心而狂躁不安。中间阶层的人可以平静地度过一生,尽情地体味人生的甜美,没有任何艰难困苦;他们感到幸福,并随着时日的过去,越来越深刻地体会到这种幸福。

He bid me observe it, and I should always find, that the Calamitles of Life were shared among the upper and lower Part of Mankind; but that expos'd to so many Vicisitudes as the higher or lower Part of Mankind; nay, they were not subjected to so many Distempers and Uneasiness either of Body or Mind, as those were who, by vicious Living, Luxury and Extravagancies on one Hand, or by hard Labour, Want of Necessaries, and mean or insufficient Diet on the other Hand, bring Distempers upon themselves by the natural Consequences of their Way of Living; That the middle Station of Life was calculated for, all kind of Vertues and all kinds of Enjoyments; that Peace and Plenty were the Hand-maids of a middle Fortune; that Temperance, Moderation, Quietness, Health, Society, all agreeable Diversions, and all desirable Pleasures, were the Blessings attending the middle Station of Life; that this Way Men went silently and smoothly thro' the World, and comfortably out of it, not embarass'd with the Labours of the Hands or of the Head, not sold to the Life of Slavery for daily Bread, or harrast with perplex'd Circumstances, which rob the Soul of Peace, and the Body of Rest; not enrag'd with the Passion of Envy, or secret burning Lust of Ambition for great things; but in easy Circumstances sliding gently thro' the World, and sensibly tasting the Sweets of living, without the bitter, feeling that they are happy, and learning by every Day's Experience to know it more sensibly.

就我的社会地位而言,正好介于两者之间,即一般所说的中间地位。从他长期的经验判断,这是世界上最好的阶层,这种中间地位也最能使人幸福。他们既不必像下层大众从事艰苦的体力劳动而生活依旧无着;也不会像那些上层人物因骄奢淫逸、野心勃勃和相互倾轧而弄得心力交瘁。他说,我自己可以从下面的事实中认识到,中间地位的生活确实幸福无比;这就是,人人羡慕这种地位,许多帝王都感叹其高贵的出身给他们带来的不幸后果,恨不得自己出生于贫贱与高贵之间的中间阶层。明智的人也证明,中间阶层的人能获得真正的幸福。《圣经》中的智者也曾祈祷:&使我既不贫穷,也不富裕。&他提醒我,只要用心观察,就会发现上层社会和下层社会的人都多灾多难,唯中间阶层灾祸最少。中间阶层的生活,不会像上层社会和下层社会的人那样盛衰荣辱,瞬息万变。而且,中间地位不会像阔佬那样因挥霍无度、腐化堕落而弄得身心俱病;也不会像穷人那样因终日操劳、缺吃少穿而搞得憔悴不堪。唯有中间地位的人可享尽人间的幸福和安乐。中等人常年过着安定富足的生活。适可而止,中庸克己,健康安宁,交友娱乐,以及生活中的种种乐趣,都是中等人的福份。这种生活方式,使人平静安乐,怡然自得地过完一辈子,不受劳心劳力之苦。他们既不必为每日生计劳作,或为窘境所迫,以至伤身烦神;也不会因妒火攻心,或利欲薰心而狂躁不安。中间阶层的人可以平静地度过一生,尽情地体味人生的甜美,没有任何艰难困苦;他们感到幸福,并随着时日的过去,越来越深刻地体会到这种幸福。

He bid me observe it, and I should always find, that the Calamitles of Life were shared among the upper and lower Part of Mankind; but that the middle Station had the fewest Disasters, and was not expos'd to so many Vicisitudes as the higher or lower Part of Mankind; nay, they were not subjected to so many Distempers and Uneasiness either of Body or Mind, as those were who, by vicious Living, Luxury and Extravagancies on one Hand, or by hard Labour, Want of Necessaries, and mean or insufficient Diet on the other Hand, bring Distempers upon themselves by the natural Consequences of their Way of Living; That the middle Station of Life was calculated for, all kind of Vertues and all kinds of Enjoyments; that Peace and Plenty were the Hand-maids of a middle Fortune; that Temperance, Moderation, Quietness, Health, Society, all agreeable Diversions, and all desirable Pleasures, were the Blessings attending the middle Station of Life; that this Way Men went silently and smoothly thro' the World, and comfortably out of it, not embarass'd with the Labours of the Hands or of the Head, not sold to the Life of Slavery for daily Bread, or harrast with perplex'd Circumstances, which rob the Soul of Peace, and the Body of Rest; not enrag'd with the Passion of Envy, or secret burning Lust of Ambition for great things; but in easy Circumstances sliding gently thro' the World, and sensibly tasting the Sweets of living, without the bitter, feeling that they are happy, and learning by every Day's Experience to know it more sensibly.

他提醒我,只要用心观察,就会发现上层社会和下层社会的人都多灾多难,唯中间阶层灾祸最少。中间阶层的生活,不会像上层社会和下层社会的人那样盛衰荣辱,瞬息万变。而且,中间地位不会像阔佬那样因挥霍无度、腐化堕落而弄得身心俱病;也不会像穷人那样因终日操劳、缺吃少穿而搞得憔悴不堪。唯有中间地位的人可享尽人间的幸福和安乐。中等人常年过着安定富足的生活。适可而止,中庸克己,健康安宁,交友娱乐,以及生活中的种种乐趣,都是中等人的福份。这种生活方式,使人平静安乐,怡然自得地过完一辈子,不受劳心劳力之苦。他们既不必为每日生计劳作,或为窘境所迫,以至伤身烦神;也不会因妒火攻心,或利欲薰心而狂躁不安。中间阶层的人可以平静地度过一生,尽情地体味人生的甜美,没有任何艰难困苦;他们感到幸福,并随着时日的过去,越来越深刻地体会到这种幸福。

Think of how grateful that sweet boy will be to have you talking to him, rumpling his fur, and taking him out for a little adventure where he can sniff, roll, run and explore to his doggy heart's delight?

和那可爱的狗说说话,捋捋它软软的毛,带它到外面去透透气,让它尽情地嗅尽情地打滚,奔跑,宣泄它内心的喜悦,想想那会多么令人愉快啊?

更多网络解释与尽情地...相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Ba Bump:尽情地跳

12 Bebot 迷人姑娘 | 13 Ba Bump 尽情地跳 | 14 Audio Delite at Low Fidelity 低保真度的歌

Buffo! A ball, an opera, a bar:滑稽!尽情地玩吧,一幕歌剧,酒吧

A happy people in a happy world- 幸运的人在幸福的世界上-- | Buffo! A ball, an opera, a bar. 滑稽!尽情地玩吧,一幕歌剧,酒吧. | Turn back to where we were when we began: 回到我们开始的地方:

drink in:尽情地看;入神地听

keep doing sth. 不停地做某事 | drink in 尽情地看;入神地听 | stop to do sth. 停下来去做某事

feast one's eyes on:尽情地欣赏,饱眼福

for fear of生怕,以免 | feast one's eyes on尽情地欣赏,饱眼福 | feel up to觉得能担当

feast on:尽情地吃,饱餐

betake oneself to 去,致力于 | feast on 尽情地吃,饱餐 | be on one's feet 站着,起立

Enjoy one day in amusement park:去游乐场尽情地玩一玩

到录音棚唱歌去. Sing in a recording stadio~ | 去游乐场尽情地玩一玩. Enjoy one day in amusement park~ | 学习品茶. Learn to taste tea~

let go with:尽情地说[叫喊等]

let go 松手, 放开释放解雇放弃 忘记随它去吧 | let go with 尽情地说[叫喊等] | let oneself go 发脾气 尽情地谈

let oneself go:发脾气; 尽情地谈

let go with 尽情地说[叫喊等] | let oneself go 发脾气 尽情地谈 | make a go of it [美]使获得成功, 干好

to one's heart's content:尽情地,尽量地

take heart鼓足勇气或信心 | to one's heart's content尽情地,��量地 | move heaven and earth竭尽全力,尽一切可能.

to the fullest:尽情地,充分地

13.缺少适当的医疗保健 a lack of proper health care | 14.尽情地,��分地 to the fullest | 15.冒险一试,碰运气 take a/ every chance take chances