- 更多网络例句与对人不亲切相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
A friendly interest in persons is a form of affectionateness, but not the form which is grasping and possessive and seeking always an emphatic response.
说到对人的友善态度时,罗素细述了种种现象,我特别欣赏他的两个观点:对人的友善兴趣是亲切挚爱的一种形式,而不是贪多务得的、占有欲强烈的、非得有明确回报的形式。
-
Mr. Vernon, I think, was a great deal too kind to her when he was in Staffordshire; her behaviour to him, independent of her general character, has been so inexcusably artful and ungenerous since our marriage was first in agitation that no one less amiable and mild than himself could have overlooked it all; and though, as his brother's widow, and in narrow circumstances, it was proper to render her pecuniary assistance, I cannot help thinking his pressing invitation to her to visit us at Churchhill perfectly unnecessary.
Vernon先生,我认为哦,在Staffordshire的时候,对她实在是太好了。从我们的婚姻第一次陷入动荡起,她在他面前的率性而为,无拘无束,真是令人无法原谅,狡猾又不厚道。不及他亲切和蔼的人,根本不能完全看清这样行为。尽管,由于他兄弟的寡妇(这里指的是写信来的Susan女士),生活贫困,我们应该给她点资助。我还是不禁认为,他邀请她来Churchhill拜访我们,完全没必要。
-
How then will it be when I think of the powerful good things which you have showered on me while I am not able to thank you enough for any one of them, so may the words of your feather be praised according to your knowledge and the judgments you have made and so much of your grace has encompassed your creatures and so much as your power has encompassed and a multiple that you are due from your creatures, oh Lord, I testify to my good deeds towards you, so add to your goodness to me for the rest of my life, greater, more complete, and even better than in the past with your mercy and you are the most merciful Lord, I implore you and beseech you by calling you the ONLY ONE, by glorifying you, praising you and acclaiming you, calling you the greatest, praising your completeness, by your leadership, by calling you the mightiest, by sanctifying you, by your glory, your mercy, your grace, your wisdom, your gentleness, your high position, you're your respect, your goodness, your exaltedness, your generosity, your perfection, your pride, by your rule, your might, your good acts, your thankfulness, your beauty, your grandeur, your proof, by your forgiveness, by your prophet and those close to you, his family and companions that you bless our Lord Mohammed and all other prophets and messengers and that you do not refuse me you care, nor your good deeds,… nor your beauty, nor your grandeur, nor the benefits of your honor, for you have given me so many gifts that you can never be hindered by miserliness, neither will neglect to thank you for your goodness reduce your generosity nor will your countless, exalted…… beautiful, noble gifts limit your overwhelming generosity, nor will you fear poverty and the river of your good deeds does not reduce your generosity, nor will you fear poverty and then become stingy.
当我想起你曾慷慨赐给我的好处,而对于每一个好处,我都无力以尽谢,愿你按你的智慧和你所成就的审判得着赞美。你以丰盛的恩惠环绕你所造的,正如你的力量环绕他们一样,你当从你所造的得到众多的赞美。主啊,我向你证实我对你的善功,所以在我的余生求你比以前更大,更全更好地以怜悯仁慈待我,你是至慈的主。我恳求你,哀求你,称你为至大,赞你的完全,你的带领,称你为至强的主,尊崇你,赞美你的荣耀,怜悯,恩惠,你的智慧,亲切,高位,你的仁慈,尊贵,慷慨,你的完美,统治,力量,善举,你的美丽,高贵,你的证明,你的宽恕。愿你赐福我们的至圣穆罕默德和他的家人,伙伴和所有其他的先知和使者以及接近你的人。你没有拒绝看顾我,也没有停止你为我做的美事,对我的礼待恩惠,因你给我如此之多的礼物,毫不吝啬,我也不会忘记感谢你的仁慈。你巨大的慷慨不会只限于无数尊贵,美丽,极好的礼物,纵然你的美事成川,你的慷慨也不见少,你也不会害怕贫穷,以至吝啬。
-
I am the health, the disposition is open and bright, lively, kind, I can understand the human, understands tolerantly, I am honest, I do not lie to anybody, and the very repugnant people lie.
我是身体健康,,性格是开朗,活泼,,亲切,,,我能理解人,,懂得宽容,,我是诚实的,,我不说谎对任何人,,,并且非常讨厌人民说谎。。
-
When we honestly ask ourselves which person in our lives means the most to usk, we often find that it is those who, instead of giving much advice ,solutions, or cures, have closen rather to share our pain and touch our wounds with a gentle and tender hand.
当我们坦率地问自己哪能种人在我们的生活中对我们最具有意义时,我们常常会发现不是那些给我们很多劝告、答案或对策的人。而是那些选择分担我们的痛苦,用温柔而亲切的手抚慰我们的创伤的人。
-
This theory hasn't endeared him to others of his kind, but that isn't a matter that concerns him.
这种理论没有使他对其他人、包括对和他一样的人变得亲切可爱,但那不关他的事。
-
Here are sugar barons and their armies conquering the Caribbean, Paul Revere stopping for a nip during his famous ride, Prohibitionists marching against "demon rum," Hemingway fattening his liver with Havana daiquiris, and today's bartenders reviving old favorites like Planter's Punch.
既不带有地方特色,也没有忧郁的笔调,《一瓶朗姆酒》以其温柔亲切的语气娓娓而谈,对大部分美国人来说都是&心情的饮料&,而在这本书里所体现的一种&变色龙&文化已经被小酒店店主,酒品走私者,懒洋洋的蜥蜴,营销大师一次次重新演绎。
-
Rutherford and Teller were both immigrants who became fiercely patriotic in defense of their adopted countries. Both often behaved like overgrown children, losing their tempers over trivialities and then regaining their equilibrium with a friendly smile. Both were father figures to their students, taking care of students' personal problems as well as their professional education. Both were more interested in the strategy of science than in the tactics. Rutherford made the decision to explore nuclei with an accelerator, and then left the details of the accelerator to Cockcroft and Walton. Teller made the decision to build a hydrogen bomb or a safe reactor and then left the details to others. Both had a lifelong dedication to science, but spent more time helping younger people than doing research themselves. Teller published his version of the hydrogen bomb story under the title The Work of Many People. The names of Cockcroft and Walton appear on the letter to Nature announcing their discovery but Rutherford's does not. My name appears on the patent for the safe reactor but Teller's does not.
卢瑟福和泰勒都是移民,都对维护他们移民去的国家表示出狂热的爱国主义情绪;两者的行为都很像身体过度发育的孩子,对琐事大发雷霆,随后又若无其事,友好亲切;两者都对学生像父亲一样,既关心他们的个人问题,也关心他们的学业;两者都多科学研究的策略而不是技巧更感兴趣,卢瑟福决定用加速器研究原子,把有关加速器的细节问题留给卡斯喀特和华尔顿,泰勒决定造氢弹和安全反应堆,然后把细节问题留给其他人;两人都把一生献给科学研究,但花费在帮助年轻人的时间比自己做研究的时间要多得多;泰勒以《齐心协力》为标题讲述了他眼中的氢弹故事;卡斯喀特和华尔顿的名字出现在写给《自然》杂志宣布他们发现的信中,但信中没有卢瑟福的名字,我的名字出现在安全反应堆专利中,但也没有泰勒的名字。
- 更多网络解释与对人不亲切相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
disoblige:对人不亲切
对齐的aligned | 对人不亲切disoblige | 对人类有不良影响的dysgenic
-
disoblige:悖人意
disobey 不听命 | disoblige 悖人意 | disoblige 对人不亲切
-
disobliging:不体贴的
disoblige 对人不亲切 | disobliging 不体贴的 | disobliginginhospitable 不亲切的
-
disobliging:不亲切的/不体贴的/薄情的
disoblige /对人不亲切/悖人意/使生气/ | disobliging /不亲切的/不体贴的/薄情的/ | disorbition /脱轨/