英语人>词典>汉英 : 大法官法庭 的英文翻译,例句
大法官法庭 的英文翻译、例句

大法官法庭

基本解释 (translations)
chancery  ·  chanceries

词组短语
chancery division · officina justitiae
更多网络例句与大法官法庭相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Robert had directed the cabman to drop him at the corner of Chancery-lane, and he ascended the brilliantly-lighted staircase leading to the dining saloon of The London, and seated himself at one of the snug tables with a confused sense of emptiness and weariness, rather than any agreeable sensation of healthy hunger.

罗伯特指示马车夫在大法官法庭巷的一个角落上让他下了车,他登上通往伦敦餐厅的灯光辉煌的楼梯,在一张舒适的桌子旁坐下,心中是一团空虚和疲倦的混乱感觉,却不是由于健康的食欲而引起的惬意之感。

And enrolled at the High Court of Chancery.

是正式登记在大法官法庭的一员

The young barrister had brought a couple of dogs with him; and the country gentleman who gave fifty pounds for a pointer, and travelled a couple of hundred miles to look at a leash of setters before he struck a bargain, laughed aloud at the two miserable curs; one of which had followed Robert Audley through Chancery Lane and half the length of Holborn; while his companion had been taken by the barrister vi et armis from a costermonger who was ill-using him.

年轻的大律师带来一对小狗;那位曾经花五十英镑买一头短毛大猎犬,而且居然在成交之前长途跋涉二百英里去瞧三头一组的塞特种猎狗的乡绅,如今大声嘲笑那两头可怜巴巴的杂种狗了。一头跟着罗伯特·奥德利穿过大法官法庭巷,走了霍尔邦的一半路程;而它的同伴,乃是大法官从一个虐待它的、叫卖水果的小贩手里vietarmis①夺过来的。

He was never seen on 'Change, nor at the Bank, nor in the counting-rooms of the 'City'; no ships ever came into London docks of which he was the owner; he had no public employment; he had never been entered at any of the Inns of Court, either at the Temple, or Lincoln's Inn, or Gray's Inn; nor had his voice ever resounded in the Court of Chancery, or in the Exchequer, or the Queen's Bench, or the Ecclesiastical Courts.

不论在伦敦的哪个港口,或是在伦敦的什么码头,从未停泊过船主名叫福克的船只。这位绅士也没有出席过任何一个行政管理委员会。不论在律师公会中,不论在伦敦四法学会的中院、内院、林肯院、或是格雷院,都从未听到过他的名字。此外,他从来也没有在大法官法庭、女皇御前审判厅、财政审计法院、教会法院这些地方打过官司。

Is divided into three divisions: the queen's bench, the chancery and the ''.

庭'。'':王座庭、大法官法庭和家事''。

Nor had his voice ever resounded in the court of Chancery, or in the exchequer, or the Queen's Bench, or the Ecclesiastical court s

此外,他从来也没有在大法官法庭、女皇御前审判厅、财政审计法院、教会法院这些地方打过官司。

In England and Wales, the high court is divided into three divisions: the Queen 's Bench, the Chancery and the Family Divisions ; the court hears most civil claims where the value exceeds £5,000

在英格兰和威尔士高等分院分为三个庭:王座庭、大法官法庭和家事庭。价值超过5,000英镑的多数民事权利要求案由它审理

Nor had his voice ever resounded in the Court of Chancery, or in the exchequer, or the Queen's bench , or the Ecclesiastical Courts

此外,他从来也没有在大法官法庭、女皇御前审判厅、财政审计法院、教会法院这些地方打过官司。

"One of the five divisions of the High Court of Justice of great Britain, presided over by the Lord High Chancellor."

大法官法庭英国最高法院五个部门之一,由大法官主持。

"One of the five divisions of the High Court of Justice of Great Britain, preside d over by the Lord High Chancellor."

大法官法庭英国最高法院五个部门之一,由大法官主持。

更多网络解释与大法官法庭相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

chancery:大法官法庭

at 41-42, 大法官法庭(Chancery)所采信的证词, id. at 43-50, 以及 (in attaint) 那些没有提交给原初陪审团的证据 id. at 34.E.g., 大法官法庭之起诉状(Bills)及答辩的英文档案. Id. at 36-38.皇家法院所处理的第五个主题吉尔伯特没有谈及,

chancery:官法庭

似乎在爱德华二世时大法官法庭(Chancery)的一个案例(该案的性质和主题没有注明)中,斯陶顿(Staunton,J.)发表了他对这个问题的看法. 当然,不仅仅是美国对走私酒表示关心. 1925年,

chancery division:大法官法庭 衡平法庭

Counselor 参赞,顾问 咨询律师 | Chancery Division 大法官法庭 衡平法庭 | Solicitor.General 副检察长 副司法部长

chancery division:大法官法庭

Queen's Bench Division 王座法庭 | Chancery Division 大法官法庭 | admiralty Probate divorel Division 海事、遗嘱、检验与离婚法庭

Crown Office:[英](高等法院)刑事部;公诉署;(大法官法庭)国玺部

High Court of Justiciary;高等司法官法院[指苏格兰德高等刑事法院];; | Crown Office;[英](高等法院)刑事部;公诉署;(大法官法庭)国玺部;; | Lord Advocate;[苏格兰,当代]政府法律总顾问,总检察长;;

Lord Chief Justice of England:苏格兰高等法院首席大法官

admiralty Probate divorel Division 海事、遗嘱、检验与离婚法庭 | Lord Chief Justice of England 苏格兰高等法院首席大法官 | Family Division 家政法庭

Queen's Bench Division:王座法庭

Court of Appeal 上诉法院 | Queen's Bench Division 王座法庭 | Chancery Division 大法官法庭

Chancery, Family and Queen's Bench Divisions:大法官法庭、家事法庭及皇座法庭

interests in land 土地权益 | Chancery, Family and Queen's Bench Divisions 大法官法庭、家事法庭及皇座法庭 | substantial shareholder 大股东

Court of Chancery:大法官法院

历史上主要用于重要司法运行,英国最为重要的三个法庭--王座法庭(Court of King's Bench)、民诉法院(Court of Common Pleas)和大法官法院(Court of Chancery)曾在此设置.

and enrolled at the High Court of Chancery:是正式登记 在大法官法庭的一员

I was called to the Bar in London...|我在伦敦考取律师资格 | ...and enrolled at the High Court of Chancery.|是正式登记 在大法官法庭的一员 | I am,therefore,an attorney.|所以我是律师