- 更多网络例句与大吵大闹的相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
He'll yell bloody murder to me if he knows I've told you this.
如果他知道我把这个消息告诉了你,一定会跟我大吵大闹的。
-
Why should you yell bloody murder to her?
你为什么要跟她大吵大闹的?
-
My wife will certainly yell bloody murder when she learns how much I have spent for them.
如果我的妻子知道我为他们花了多少钱,她一定会大吵大闹的。
-
My wife is going to raise Cain .
我妻子定会大吵大闹的。
-
We can hear the neighbours going at each other hammer and tongs.
我们可以听见邻居大吵大闹的声音。
-
We can hear the neighbour go at each other hammer and tongs .
我们可以听见邻居大吵大闹的声音。
-
She is the kind of person who will kick up a fuss about a very...
她是那种为一点小事就会大吵大闹的人。
-
She is the kind of person who will kick up a fuss about a very trivial matter.
她是那种为一点小事就会大吵大闹的人。
-
The class got out of control,and the shindy they kicked up could be heard at the other end of the school.
这个班级整个地失控了,他们大吵大闹的声音在学校的另一端都能听见。
-
Mad Mod: Oy, no roughhousing!
不要, 别大吵大闹的!
- 更多网络解释与大吵大闹的相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Why should you yell bloody murder to the boss:你为什么一定要和老板大吵大闹
I blew the whistle on the whole thing. 我把整件事都抖落出来了... | Why should you yell bloody murder to the boss? 你为什么一定要和老板大吵大闹? | I find amusement in collecting stamps. 我发现了集邮的乐趣...
-
blustering:形容词,大吵大闹的
20. bluster动词,指风猛刮 | 21. blustering形容词,大吵大闹的 | 22. bog名词,沼泽,动词,使陷入沼泽
-
raise Cain:大吵大闹
queer in the head疯疯癫癫的 | raise Cain大吵大闹 | rate with someone受人重视,信赖
-
raise Cain:惹恼该隐;大吵大闹;暴跳如雷
1quench the smoking flax吹灭将残的灯火;中断本来有希望的事. | 1. raise Cain惹恼该隐;大吵大闹;暴跳如雷. | 2. reap where one has not sown不劳而获.
-
raise Cain:闹事, 闹乱子/大吵大闹/提出强烈反抗
Rainy day 雨日/可能有特殊需要的日子 | *Raise Cain 闹事, 闹乱子/大吵大闹/提出强烈反抗 | Raise eyebrows (使某人)吃惊
-
funny business:不道德的行为,不规矩的事
sound and fury 大吵大闹 | funny business 不道德的行为,不规矩的事 | quid pro quo 等价交换
-
roughhouse:大吵大闹
roughhewn 粗凿的 | roughhouse 大吵大闹 | roughish 略粗糙的
-
We can hear the neighbours going at each other hammer and tongs:我们可以听见邻居大吵大闹的声音
hammer 锤子: | We can hear the neighbours going at each other hammer and tongs. 我们可以听见邻居大吵大闹的声音. | 2. "come/go under the hammer=be sold at auction 被拍卖
-
reap where one has not sown:没有种的地方要收割;不劳而获;侵占他人的劳动成果
Raise Cain 惹恼该隐;大吵大闹;大叫大嚷. | reap where one has not sown 没有种的地方要收割;不劳而获;侵占他人的劳动成果. | reed shaken by the wind 随风摇摆的芦苇;随大流的人;没有原则,见风使舵的人;骑墙派...
-
My wife is going to raise Cain:我老婆一定会大吵大闹. (大发脾气)
他的阴谋泡汤了. His plots fell through. | 我老婆一定会大吵大闹. (大发脾气)My wife is going to raise Cain. | 我不想违背诺言. I don't wanna break my promise.