- 更多网络例句与多树林相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Circling the globe, the boreal forest—its name derived from Boreas, the Greek god of the north wind—comprises one-third of Earth's wooded lands.
环绕地球,那北方森林――它的命名来自北方之神,希腊神的北部风――包含三分之一的地球的多树林平原。
-
In my silver high-heel shoes,I go to take part in a belated dinner,I go through a tall wood in a rush,On the trees there are fantastic tropical fruits and clocks streamed with egg white,The sweet fragrance of those fruits seduces me,I pick off a beautiful dragon fruit,But see many white worms lying in it when cutting it,I scream and throw it on the ground,Those worms creep to me and begin to grow,I creep onto the tree,They also creep towards the tree wiggling their bodies,I remove my cumbrous high-heel shoes and voile skirt creeping towards a high place,like an agile cheetah,But strangely my small bag oppressively cumbers me,It turns out that the bag is full of pumpkins, monkey dolls with large mouths, crystal bottles and silver coins,I give all of these a vicious discard towards the ground from the tree,But those worms open their big mouths and swallow all of them greedily,Becoming more obese and uglier,I desperately creep upwards,Suddenly the moon is not so far from me,I jump on it with ease,Suddenly finding that the moon is a porous spongy body with the fragrance of the oven-fresh French stick bread,It takes me to flow away from that tree full of worms,I want to light a cigarette but ignite the sponge on the moon,So I descend from the height,Falling down to a huge birds' nest,In an instant my whole body is wrapped by a slick and white egg shell,I find myself becoming a new embryo,Crouching in the warm and ropy liquid,The world presents a color of delicate light yellow,In a vacuum-like silence,I hear my contented voice,"What a perfect world"
我穿着银色的高跟鞋,去参加一场迟到的晚餐,我匆忙地穿过一片高大的树林,树上挂满了奇妙的热带水果和流淌着蛋清的时钟,那些水果甜美的芳香诱惑了我,我摘下一颗漂亮的火龙果,切开来却看见里面躺满了白色的蠕虫,我尖叫着将它们丢在地上,那些蠕虫向我爬来并且开始生长,我爬到树上,蠕虫们也扭动身体朝树上爬来,我脱下了牵绊着我的高跟鞋和纱裙,象只敏捷的猎豹朝高处爬去,只是我的小包奇怪而沉重地拖累了我,原来包里装满了南瓜、大嘴猴玩偶、水晶杯子和银币,我将所有这些朝树下狠狠丢去,那些蠕虫却张开大嘴贪婪地将所有这些吞食下去,并因此变得更加肥大和丑陋,我拼命努力地向上爬,突然月亮就在我不远处了,我轻而易举地跳了上去,恍然发现月亮竟是一个带着刚出炉法棍香味的多孔海绵体,它带我慢慢飘离了蠕虫的树林,我想要点燃一支香烟却不小心引燃了月亮上的海棉,于是我从高处坠落啊坠落,落入一个巨大的鸟巢,顷刻间全身被光滑洁白的蛋壳所包住,我发现自己成为了一个暂新的胚胎,蜷缩在温暖粘稠的液体中,世界呈现出微妙的淡黄色,在真空般的静寂中,我听见自己满足的声音:"多完美的世界啊!"
-
Though they have yet to master advanced technology, they have nonetheless erected impressive villages high within the Endor trees.
虽然他们还没掌握先进的技术,但令人印象深刻的是他们把自己的村落建在高大的恩多树林上。
-
Mrs. Loaf said,"After this I will go to the forest and get the wood, and Mr. Mouse shall cook the food. You shall clean the house. Then you will not do too much work. I shall be glad to go to the forest: I have never been there."
面包夫人说:"从今以后,我去树林里搞柴荷,老鼠先生烧饭做菜,你打扫房子,这样你就不会干太多的活儿,我也很高兴能去树林,我还从来没有去过那里。"
-
In my silver high-heel shoes,I go to take part in a belated dinner,I go through a tall wood in a rush,On the trees there are fantastic tropical fruits and clocks streamed with egg white,The sweet fragrance of those fruits seduces me,I pick off a beautiful dragon fruit,But see many white worms lying in it when cutting it,I scream and throw it on the ground,Those worms creep to me and begin to grow,I creep onto the tree,They also creep towards the tree wiggling their bodies,I remove my cumbrous high-heel shoes and voile skirt creeping towards a high place,like an agile cheetah,But strangely my small bag oppressively cumbers me,It turns out that the bag is full of pumpkins, monkey dolls with large mouths, crystal bottles and silver coins,I give all of these a vicious discard towards the ground from the tree,But those worms open their big mouths and swallow all of them greedily,Becoming more obese and uglier,I desperately creep upwards,Suddenly the moon is not so far from me,I jump on it with ease,Suddenly finding that the moon is a porous spongy body with the fragrance of the oven-fresh French stick bread,It takes me to flow away from that tree full of worms,I want to light a cigarette but ignite the sponge on the moon,So I descend from the height,Falling down to a huge birds' nest,In an instant my whole body is wrapped by a slick and white egg shell,I find myself becoming a new embryo,Crouching in the warm and ropy liquid,The world presents a color of delicate light yellow,In a vacuum-like silence,I hear my contented voice,"What a perfect world"
我穿着银色的高跟鞋,去参加一场迟到的晚餐,我匆忙地穿过一片高大的树林,树上挂满了奇妙的热带水果和流淌着蛋清的时钟,那些水果甜美的芳香诱惑了我,我摘下一颗漂亮的火龙果,切开来却看见里面躺满了白色的蠕虫,我尖叫着将它们丢在地上,那些蠕虫向我爬来并且开始生长,我爬到树上,蠕虫们也扭动身体朝树上爬来,我脱下了牵绊着我的高跟鞋和纱裙,象只敏捷的猎豹朝高处爬去,只是我的小包奇怪而沉重地拖累了我,原来包里装满了南瓜、大嘴猴玩偶、水晶杯子和银币,我将所有这些朝树下狠狠丢去,那些蠕虫却张开大嘴贪婪地将所有这些吞食下去,并因此变得更加肥大和丑陋,我拼命努力地向上爬,突然月亮就在我不远处了,我轻而易举地跳了上去,恍然发现月亮竟是一个带着刚出炉法棍香味的多孔海绵体,它带我慢慢飘离了蠕虫的树林,我想要点燃一支香烟却不小心引燃了月亮上的海棉,于是我从高处坠落啊坠落,落入一个巨大的鸟巢,顷刻间全身被光滑洁白的蛋壳所包住,我发现自己成为了一个暂新的胚胎,蜷缩在温暖粘稠的液体中,世界呈现出微妙的淡黄色,在真空般的静寂中,我听见自己满足的声音:&多完美的世界啊!&
-
The weather added what it could of gloom. A cold storm rain set in, and nothing of July appeared but in the trees and shrub s, which the wind was despoiling, and the length of the day, which only made such cruel sights the longer visible
天气也在大施淫威,下起了冷雨,狂风也正在破坏树林和丛林,除掉小树林的青枝绿叶,七月的景象已荡然无存,漫长的白昼也只能让人多看一看冷雨狂风的惨象。
-
The weather added what it could of gloom. A cold storm rain set in, and nothing of July appeared but in the trees and shrubs, which the wind was despoiling, and the length of the day, which only made such cruel sights the longer visible
天气也在大施淫威,下起了冷雨,狂风也正在破坏树林和丛林,除掉小树林的青枝绿叶,七月的景象已荡然无存,漫长的白昼也只能让人多看一看冷雨狂风的惨象。
-
There were deep lakes in the midst of the woods. In the sunniest spot stood an old mansion surrounded by a deep moat.
干草被堆放在低洼的草地上,广阔的树林围绕着田野和草地,树林的中央有多处深邃的湖泊,在阳光最充足的地方矗立着一栋老旧的大宅邸。
-
The main difficulty in maintaining the low-flying, right before the target stopped before there are some mountains, trees also more than the flying height, waiting for the alarm, flying low over the tree would die a hurry, here is a pattern even distracted skills tree from the woods and trees around the gap between the wearing, wearing a back end, failed several times, the requirements of high technology is,豁出去later, and is not even a few fighter planes like you play, the beginning fly, warning a short while, and soon the hills, two aircraft from put a red 4 missiles, missile thought more terrible, the result was even easy to flash, I saw a missile fly in front of the explosion really fun, in fact, the missile is a good hide, and more attention after the perspective to observe the missile position, when the missile away from you, almost 100 distance of 100 -200 m,(their estimate of the distance from there anyway) who has risen sharply and optional, you can play to stimulate the rapid decline in almost a sudden sharp rise in the ground, of course, elections are the rapid turn right turn left, air giant slalom, flip aircraft line, multi-练练, the computer is the point of missile小意思, nothing after playing air combat, interesting ah ~~~~ even the highest record was 28 to avoid a meeting, including surface-to-air missiles, the computer told me to fly by the tail I am thrown to the ground the trees the mountains 11 miles or a word and the computer novice and more air play than the simple low wear and more trees to the
难度主要在保持低空飞行,快到目标前有一些高山挡住,树还特别多,飞的比树高,等着报警把,飞的比树低想死着急,这里偶愣是用花样技巧,从树林里树与树的缝隙之间穿了过来,最后又穿了回去,失败几次,要求技术实在是高,后来豁出去了,不就是几架战斗机偶就跟你们玩玩,一开始就高飞,不一会报警了,快到山头, 2架飞机冲过来放了4导弹,原以为导弹多可怕,结果,被偶轻松闪过,看见导弹飞到我前面爆炸真好玩,其实导弹是很好躲的,注意多用后视角,观察导弹位置,当导弹离你差不多100-200米百距离,(自己估计的反正有段距离)可选者急速上升,还可以玩刺激急速下降快到地面时突然急速上升,当然选者急速右转左转,空中大回转,翻转飞机都行,多练练,电脑那点导弹完全是小意思,以后没事耍空战,有意思啊~~~~偶最高纪录是1次避了28枚导弹包括地对空,电脑跟我机尾飞被我甩在地上山上树上海里11次总之新手还是和电脑多玩玩空战比起超低空穿树简单的多的去了
-
The hay was stacked in the lowlying meadows. There lay great woods around the fields and meadows.There were deep lakes in the midst of the woods. In the sunniest spot stood an old mansion surrounded
干草被堆放在低洼的草地上,广阔的树林围绕着田野和草地,树林的中央有多处深邃的湖泊,在阳光最充足的地方矗立着一栋老旧的大宅邸。
- 更多网络解释与多树林相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
clumpy:多块的
clumping 聚丛 | clumpy 多块的 | clumpy 树林繁茂的
-
clumpy:树林繁茂的
clumpy 多块的 | clumpy 树林繁茂的 | clumsilyclumsiness 不漂亮
-
color contrast:色反差
由于制作预算很低,在摄影方面不能用太多灯,但戏中却有些树林的夜景暗得根本打光也打不出来;而且我们又有很多戏在摄影棚拍摄,例如厂内的戏缺乏天然光,加上布景的颜色基本上非常深,颜色反差(COLOR CONTRAST)也很大,有很黑的树林、咖啡色的树干,
-
Feronia:主管泉水和树林的女神 女性 拉丁语
Fern 多叶的植物 女性 古英语 | Feronia 主管泉水和树林的女神 女性 拉丁语 | Fidelity 忠诚,诚实 女性 拉丁语
-
spinney:杂树林
spinnery 纺纱工厂 | spinney 杂树林 | spinning jenny 多轴纺织机
-
woodiness:多树林
woodhouseite 磷钙铝矾 | woodiness 多树林 | woodinesswoodsiness 木质
-
woodiness:多树林/木质
woodhouseite /磷钙铝矾/ | woodiness /多树林/木质/ | woodland /林地/森林地/
-
braky:多刺丛的, 多矮树林的
braking | 刹车, 制动, (用闸)减速 | braky | 多刺丛的, 多矮树林的 | brale | (测洛氏硬度用)金刚石锥头
-
woodsy:树林中的, 树林多的
make no account of 轻视, 看轻 | woodsy 树林中的, 树林多的 | swaddy <俚>士兵
-
woodsy:树林中的; 树林多的 (形)
Woodstock 一九六九年在美国举行的著名摇滚乐节 (名) | woodsy 树林中的; 树林多的 (形) | woodwind 木管乐器 (名)