垂头丧气的
- 基本解释 (translations)
- crestfallen · downhearted · chopfallen
- 词组短语
- blue about the gills
- 更多网络例句与垂头丧气的相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Whenever I feel inclined to be sorry for myself, I remember that boy.
每当我有垂头丧气的倾向时,我就想到那个男孩。
-
I don't know why she's singing the blues these days.
我不知道为什么这几天她总是垂头丧气的。
-
I didn't mean to bring you down.
我不想让你们也垂头丧气的。
-
With opening mouth and sticking-out tongue, he left like a defeated cockfighting.
就这样垂头丧气的离开了。
-
I was crestfallen to go home.
我就垂头丧气的走回家。
-
What happened? You look so crestfallen like it's the end of the world!
怎麼了?你看起来垂头丧气的,好像世界末日一样。
-
I were left crestfallen to the playing.
我垂头丧气的朝琴房走去。
-
First person and second person on a bicycle wearing skates were left crestfallen to go home.
第一个人和第二个人穿着溜冰鞋骑着自行车垂头丧气的回家了。
-
He did it awfully well,' said the crestfallen Rat.
"他装得太到家了!"垂头丧气的河鼠说。
-
In the evening, the crestfallen little dog walked by a big tree.
在晚上,小狗垂头丧气的在大树前乱动。
- 更多网络解释与垂头丧气的相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
crestfallen:垂头丧气的/意气沮丧的/气馁的
crested /有顶饰的/有冠毛的/有纹章的/ | crestfallen /垂头丧气的/意气沮丧的/气馁的/ | cresting /脊饰/
-
blue about the gills crestfallen downhearted:垂头丧气的
垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one's spirits with the tail between the legs | 垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted | 绰绰有余more than sufficient
-
dejected:垂头丧气的:情绪低落的;沮丧的
I amused myself with a game of solitaire. 我玩单人纸牌戏使自己放松. | 20.dejected 垂头丧气的:情绪低落的;沮丧的 | Repeated failure had left them feeling very dejected. 他们三番五次失败後情绪非常低落...
-
despondent:垂头丧气的,心灰意懒的
Ambassador 大使,代表 | Despondent 垂头丧气的,心灰意懒的 | Agitate 搅动,煽动
-
downhearted:垂头丧气的, 闷闷不乐的, 无精打采的 (形)
downfallen 落下的; 垮台的; 没落的 (形) | downhearted 垂头丧气的, 闷闷不乐的, 无精打采的 (形) | downhill 下坡, 向下 (副)
-
hangdog look:羞愧的样子,垂头丧气的
hang in there 撑下去 | hangdog look 羞愧的样子,垂头丧气的 | hard cash 可换黄金等价高而稳定的货币
-
unflagging:不减弱的,不垂头丧气的
Pretence 借口,假装,自吹 | Unflagging 不减弱的,不垂头丧气的 | Delegate 委员,代表
-
chopfallen:下颚凹陷的, 垂头丧气的
chopboat | 有执照的船 | chopfallen | 下颚凹陷的, 垂头丧气的 | chophouse | 小餐馆
-
flattened:没精打采的, 垂头丧气的 (形)
flatten 弄平, 使失去光泽, 打倒; 变平坦 (动) | flattened 没精打采的, 垂头丧气的 (形) | flatter oneself 自以为
-
That fosters the droop-headed flowers all:滋润着垂头丧气的小花
Sudden from heaven like a weeping cloud, 仿佛来自天空的悲泣的云团... | That fosters the droop-headed flowers all, 滋润着垂头丧气的小花, | And hides the green hill in an April shroud; 四月的白雾笼罩着青山...