- 更多网络例句与在高空飞行的人相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Airline cabins are commonly pressurized to altitudes of 1,524 to 2,438 meters, or about 5,000 to 8,000 feet, above sea level. Healthy people have no problem at such altitudes, but those with underlying heart or respiratory disease who may already have low levels of oxygen in their blood can develop symptoms of mountain sickness — fatigue, headache , lightheadedness and nausea.
客机飞行在海拔1524米到2438米,或者5000至8000英尺的高空时,航班客舱里只是一般性的加压,健康的人在这样的高度不会有问题,但是那些心脏衰弱或者有呼吸疾病的人——他们的血液里氧气水平低——会引起山峰病的症状,如疲劳、头痛、头晕和恶心。
-
French parachutist Michel Fournier,64,broke 4 skydiving world records Tuesday,for transonic fastest freefall,longest freefall,highest jump,and highest altitude reached by a man in a balloon,Freefalling Fournier plunged from a balloon 40km above Canada's western plains.
当地时间27日,在加拿大西部平原,64岁的法国人迈克尔·弗尼耶从4万米高空的气球中跳下,打破以超音速的最快速度自由降落、最长距离跳伞、最高空跳伞及乘气球最高飞行4项世界纪录。
-
Besides the traditional fields of aviation medicine such as high altitude hypoxia, acceleration tolerance, flight illusion, etc., the emphasis of research work should be placed even more on the pilot selection, health care, aeromedical training and aviation ergonomics in the future, and on the establishment of the integrated and systemic aeromedical support measures, so as to provide entirely physiological protection to the pilots working in severe environments, and to optimize the ergonomic design of man-machine interface for improving human capabilities in flight.
未来军事航空医学研究在重视高空缺氧、加速度耐力、飞行错觉等传统问题的同时,应更加关注飞行人员选拔、健康维护、航空医学训练、航空工效等热点问题,并建立航空综合系统的卫勤保障措施,力求为处于严酷环境中的飞行人员提供全面的生理防护和高效的卫勤保障,并优化人机界面工效学设计,充分发挥人的因素作用。