- 更多网络例句与在执行职责中相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
To cherish peace and friendly intercourse with all nations having correspondent dispositions; to maintain sincere neutrality toward belligerent nations; to prefer in all cases amicable discussion and reasonable accommodation of differences to a decision of them by an appeal to arms; to exclude foreign intrigues and foreign partialities, so degrading to all countries and so baneful to free ones; to foster a spirit of independence too just to invade the rights of others, too proud to surrender our own, too liberal to indulge unworthy prejudices ourselves and too elevated not to look down upon them in others; to hold the union of the States as the basis of their peace and happiness; to support the Constitution, which is the cement of the Union, as well in its limitations as in its authorities; to respect the rights and authorities reserved to the States and to the people as equally incorporated with and essential to the success of the general system; to avoid the slightest interference with the right of conscience or the functions of religion, so wisely exempted from civil jurisdiction; to preserve in their full energy the other salutary provisions in behalf of private and personal rights, and of the freedom of the press; to observe economy in public expenditures; to liberate the public resources by an honorable discharge of the public debts; to keep within the requisite limits a standing military force, always remembering that an armed and trained militia is the firmest bulwark of republic that without standing armies their liberty can never be in danger, nor with large ones safe; to promote by authorized means improvements friendly to agriculture, to manufactures, and to external as well as internal commerce; to favor in like manner the advancement of science and the diffusion of information as the best aliment to true liberty; to carry on the benevolent plans which have been so meritoriously applied to the conversion of our aboriginal neighbors from the degradation, and wretchedness of savage life to a participation of the improvements of which the human mind and manners are susceptible in a civilized state, as far as sentiments, and intentions such as these can aid the fulfillment of my duty, they will be a resource with can not fail me.
珍惜和平以及同所有有交往意向的国家的友好交往;对交战各国保持真正中立;在任何情况下,优先考虑以友善的讨论和理性来处理异议,而非通过武力来做出决定;排除外国阴谋和外国偏颇,这些对所有国家都造成堕落,对自由国家更为有害;培养一种独立的精神,其之公正不会侵犯他人权利,其之自豪不会丢弃自身权利,其之宽大不使我们自己纵养不值的偏见,其之高尚使我们蔑视他人的这些偏见;把众州的联合保持为众州和平和幸福的基础,拥护作为联邦链结的宪法,不论是其限制或权力;尊重保留给各州和人民的权利,因为它的重要性把它平等地纳入联邦总体的成功之中;避免最轻微的对良知权利和宗教功能的干涉,这些在民事裁判中豁免;代表私人和个人的权利以及媒体自由,以其全部的能量来保留其它相关有益条款;在公共花费中坚持节约;通过偿还公共债务来解放公共资源;在必要的限度下保持一支常备军,时刻要记住武装并训练过的民兵才是共和国的中流砥柱,即是,没有常备军他们的自由从未有危险,而有了一支庞大军队也未必安全,通过授权的手段来发展有益于农业,制造业,对外和对内的商业,以适当的方式支持科学的发展和信息的传播来作为真正自由的最好食粮;执行善意的计划以把我们的土著邻居从,野蛮生活的低贱和不幸中转化到参加入一个文明国家内人的思维,和举止都倾向的改良中--只要如此的思想,和意图能辅助我职责的履行,它们将成为不使我失败的资本。
-
In practice, the planning only begins with the creation of the master plan. Every contributor might well hold this responsibility to the project as a whole: to replan whatever work they are performing while they are performing it.
在实际中,计划只有在主计划创建之后才开始,每一个参与者都把自己对项目的职责当作整体性的:在执行他们的工作时重编自己的计划。
-
The confidence and respect shown by my countrymen in calling me to be the Chief Magistrate of a Republic holding a high rank among the nations of the earth have inspired me with feelings of the most profound gratitude; but when I reflect that the acceptance of the office which with their partiality has bestowed imposes the discharge of the most arduous duties and involves the weightiest obligations, I am conscious that the position which I have been called to fill, though sufficient to satisfy the loftiest ambition, is surrounded by fearful responsibilities.
我的同胞召唤我来就职这一在世上各国中位于高层的共和国的行政长官所显示的信任和尊敬引发我最深厚的感激之情;但是,当我反思到接受他们的偏爱所授予我的职务会导致执行最艰难的职责和承担最沉重的责任,我意识到尽管我被召唤上任的职务,足以满足雄心壮志,但却含有令人生畏的责任。
-
The task for the foreign ministry is to establish in effect a lead position or otherwise co-ordinate both the formulation and implementation of international agreements.
外交机构的主要职责就是在签订和执行外交协议过程中建立有效的领导地位或协调机制。
- 更多网络解释与在执行职责中相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
amidships:舯
"处长"(Director) 指海事处处长,并且包括获处长委派或授权行使根据本规例赋给处长的任何权力或执行根据本规例委予处长的任何职责的任何人;"船舯"(amidships) 指长度(在本条中所界定者)的中间点;
-
art director:艺术指导
在国外的广告制作中,艺术指导(Art Director)是广告创作执行的责任人,职责、地位是在广告导演之上. 在中国,由于国情和一些约定俗成的规矩,广告导演的权利会更大. 特别是在北方地区,广告导演往往身兼艺术指导及制片人于一身,
-
Go by the book:照章办事
资源有限,官员不可能"照章办事"(go by the book),他们无法做本本要求的每一件事. 如果执行法律的官员不能履行他们的所有职责,那么他们必须从中选择他们在一定条件下将尽力履行的职责. 处在各种影响中的"普通官僚"的选择不可能漫无目的或中立,
-
grin through a horse collar:(古游戏)把头从马颈圈伸出互作鬼脸 硬充滑稽
be out of collar 有[无]工作, 担任[失去]职务 | grin through a horse collar (古游戏)把头从马颈圈伸出互作鬼脸 硬充滑稽 | in collar [口]有工作, 有事做; 在做着事, 在执行日常职责中; 准备就绪
-
in the collar:受压制[束缚];行动不自由
in collar [口]有工作, 有事做; 在做着事, 在执行日常职责中; 准备就绪 | in the collar 受压制[束缚];行动不自由 | fill one's collar [口]尽职, 尽本分
-
in the past:过去
例如此时此刻正在执行的案子. 这时要稍微谨慎一些,避免说出太多目前任职公司正在进行的业务,不过描述自己带领团队的方式是可以的,或者强调自己在目前的案子中如何运用才干也可以. 三则是谈论过去(in the past)工作上的职责.
-
Official Receiver:破产管理署署长
而在本规则中或 在附录内的表格中,凡提述香港高等法院之处,均须据此解释; (1984年第201号法律公告;1998年第25号第2条)"破产管理署署长"(Official Receiver) 包括任何由行政长官委任以执行破产管理署署长根据本条例须予执行的职责的人员,
-
posting:职位
(2) 职位(posting)是一个人完成的任务和职责的集合. (3) 部门(Department)是指在一个组织中,一个管理人员有权执行所规定的活动的一个明确区分的范围、部分或分支机构,如XX部 XX科 XX组 XX 分部等