英语人>词典>汉英 : 同义 的英文翻译,例句
同义 的英文翻译、例句

同义

基本解释 (translations)
equivalency  ·  synonymity  ·  synonymy  ·  synonymies

词组短语
sur-
更多网络例句与同义相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

The types of meaning and sense relations such as polysemy,homonymy,synonymy,antonymy,hyponymy and semantic field all belong to the scope of semantic study and constitute an important part of lexicology.

含义类型和诸如一词多义,同音异义,同义字关系,反义现象,下义关系的语义关系以及语义场属于语义研究的范围构成了词汇学的重要部分。

The conclusions are as follows:(1) Neologisms in each Huayu region can be classified into two major categories:self-originated and others-originated,among which the new-born words are "absolute new words" and the inherited word are "relative new words",and there are also others-originated elements in the morphemic and sense systems of new words;(2) Variation can be seen in the morpheme,formation,building and sense of new words in Huayu regions,besides individuals of new words;(3) Aggregation of current new words and compound words with one common morpheme and a same construction,together with the aggregation of synonyms and that of different senses in polysemies,reflect the relevance of the systems of new words in Huayu regions in their variation;(4) Regular participation of hinting sense of a formation element in forming and building new words is an important way of producing new sense of morpheme,and an important reason for the current emergence of words with more than one new senses;(5) Compared with ordinary words,the productivity of ways of word formation in forming new words both in general and of a particular class will change and new ways of word formation appear in Huayu regions;(6) The semantic collocation of the verbal morpheme of new verbs in a phrase has a great influence on the location of its structural center,and the complex syntactic behaviors of new verbs are related to the different processes of argument integration;(7) The processes of building new words with the same meaning differ in levels of approaches to motivation cognition,perspectives of motivation cognition,morpheme motivation and morpheme expression,etc.;(8) The lexical interaction in Huayu regions results in lexical subsystem intersections of current new words across two,three and four regions.

本文的主要结论是:(1)各华语区新词均可分为"自源新词"和"他源新词"两大类,其中的新生词和传承词分属"绝对新词"和"相对新词",新词语的词素、词义系统中也含有他源成分;(2)除词语个体外,华语区新词在词素、构词、造词、词义等方面均体现了某种程度的变异:(3)通用词语聚合、同素同构词聚合、同义异形词聚合与一词多义聚合集中反映了各华语区新词语系统在变异中的关联;(4)构词单位经常提示词义参与构造新词是产生新语素义的重要途径,也是当代多新义词现象的重要成因;(5)相对于一般词语,构词方式在新词语中的总能产性和在某一词类中所体现的能产性都有所变化,华语区也产生了新的构词方式;(6)新动词的动素在短语中的语义搭配对结构核心的位置有很大影响,新动词的复杂句法表现与不同的论元整合过程有关;(7)同义新词造词过程的差异包括理据认知途径、理据认知角度、词素理据和词素表达等不同层面;(8)华语区的词汇互动形成了双区、三区和四区通用新词等词汇子系统交集,作为华语核心,普通话所含纳的通用词语多于各区域变体。

This thesis mainly studied the basis of precondition of the engendering of synonym-terms and differentiated the styles of synonymous legal terms and pointed out that the synonymity of terms depended on certain precondition.

本文从同义术语产生的概念基础出发,对同义法律术语的类型进行了划分,指出术语同义是有条件的,并且分析了术语的多义现象产生的根源,指出法律术语多义只在广义的法领域,而在部门法中应该是单义的。

Accomplish, achieve, arrive, come, complete, finish 同义 fail / feil / vi.

失败, 不及格,忘记反义 vt。使失望,舍弃,辜负,不及格 n。

The conclusions are as follows:(1) Neologisms in each Huayu region can be classified into two major categories:self-originated and others-originated,among which the new-born words are "absolute new words" and the inherited word are "relative new words",and there are also others-originated elements in the morphemic and sense systems of new words;(2) Variation can be seen in the morpheme,formation,building and sense of new words in Huayu regions,besides individuals of new words;(3) Aggregation of current new words and compound words with one common morpheme and a same construction,together with the aggregation of synonyms and that of different senses in polysemies,reflect the relevance of the systems of new words in Huayu regions in their variation;(4) Regular participation of hinting sense of a formation element in forming and building new words is an important way of producing new sense of morpheme,and an important reason for the current emergence of words with more than one new senses;(5) Compared with ordinary words,the productivity of ways of word formation in forming new words both in general and of a particular class will change and new ways of word formation appear in Huayu regions;(6) The semantic collocation of the verbal morpheme of new verbs in a phrase has a great influence on the location of its structural center,and the complex syntactic behaviors of new verbs are related to the different processes of argument integration;(7) The processes of building new words with the same meaning differ in levels of approaches to motivation cognition,perspectives of motivation cognition,morpheme motivation and morpheme expression,etc.;(8) The lexical interaction in Huayu regions results in lexical subsystem intersections of current new words across two,three and four regions.

本文的主要结论是:(1)各华语区新词均可分为&自源新词&和&他源新词&两大类,其中的新生词和传承词分属&绝对新词&和&相对新词&,新词语的词素、词义系统中也含有他源成分;(2)除词语个体外,华语区新词在词素、构词、造词、词义等方面均体现了某种程度的变异:(3)通用词语聚合、同素同构词聚合、同义异形词聚合与一词多义聚合集中反映了各华语区新词语系统在变异中的关联;(4)构词单位经常提示词义参与构造新词是产生新语素义的重要途径,也是当代多新义词现象的重要成因;(5)相对于一般词语,构词方式在新词语中的总能产性和在某一词类中所体现的能产性都有所变化,华语区也产生了新的构词方式;(6)新动词的动素在短语中的语义搭配对结构核心的位置有很大影响,新动词的复杂句法表现与不同的论元整合过程有关;(7)同义新词造词过程的差异包括理据认知途径、理据认知角度、词素理据和词素表达等不同层面;(8)华语区的词汇互动形成了双区、三区和四区通用新词等词汇子系统交集,作为华语核心,普通话所含纳的通用词语多于各区域变体。

Nonsynonymous sites were far less than synonymous sites. The ratio of synonymous and nonsynonymous substitution were all less or equal to one manifesting that it did not effected by Darwin positive selection. But some sites affected by negative selection.

同义突变位点远少于同义突变位点,同义与非同义替代速率比全部小于或等于1,表明MSTN基因编码区序列并未受到达尔文正向选择的影响,却受到一定的负向选择作用。

Only in this way,can the Chinese rhetoric of the 21th century be developed even faster and even better than ever before. rhetoric ; synonymic devices ; review

一、同义手段理论研究的三个阶段尽管有学者指出,语言的同义现象古已有之,而同义学说在本世纪 30年代的修辞学著作中已经涉及,但事实上,这些充其量只能说明人们

The average percent value of G C (49.3%) was less than that of A T (50.7%), there was a bias of the content of G, T in the third codon; The number of transition G-A and T-C were 22, 15 respectively, which were higher than that of transition A-G and C-T, the number of tranversion C-A, T-G is 2 respectively, and other tranversion patterns didnt occur; the probability of transition was higher than that of tranversion , Ts/Tv = 9.5-19, there was the highest number of transition in the third codon. The gamma parameter a of the lst,nd and 3rd codon positions were 0.00572,0.01237 and 1.05239 respectively, they showed that there was adifferent substitution rate at different codon position. Frequences of synonymous codon usage were relatively biased. The average rates of synonymous and nonsynonymous substitution were 0.0787, 0.0011 respectively, there was a significant difference between dS and dN (Z = 4.713, p.01), and the low ratio( CD = 0.0284 .3) of dN/dS ratio impled that there were selective constraints against the nonsynonymous sites in cyt-b gene, The distribution of nonsynonymous codon substitution pattern related to Grantharm distance indicated that the purified selection at 2nd codon positions was more intensive than that at 1st codon positions. The phylogenetic trees supported the view of the double origin of Chinese goose, which means that domestic Chinese goose was derived from Anser cygnoides and domestic European goose, and Yili was derived from Anser anser.

碱基含量分析可知,序列的G C含量(49.3%)<A T含量(50.7%),密码子第三位点的G、T含量都有较强的偏倚性;序列间G→A和T→C的转换数(22次和15次)高于A→G和C→T的转换数(10次和9次),C→A、T→G颠换数均为2次,其余颠换模式均未发生;转换数明显高于颠换数,Ts/Tv=9.5~19,密码子第三位点的转换数最高,呈现了相当强烈的转换偏倚性;密码子第一、二和三位点的gamma分布参数α值分别为0.00572、0.01237和1.05239,表明密码子第一位点的替换速率变异最大,第二位点次之,第三位点的替换速率变异相对较小;编码同一氨基酸的同义密码子并非随机使用,表现出一定程度的使用偏倚性;同义替换速率和非同义替换速率分别为0.0787和0.0011,dS与dN值间的差异极显著(Z=4.713,p<0.01),而ω=0.0284,明显小于0.3,表明雁属鹅细胞色素b基因序列经历了中度净化选择作用;单步非同义替换(Sing-step nonsymonymous codon substitution,SSNCS)分布模式与Grantharm距离之间的关系说明密码子的三个位点所受的净化选择强度不同;构建的最大简约树与邻接树拓扑结构一致,支持中国家鹅的双起源学说,即除伊犁鹅外的其它中国鹅品种起源于鸿雁,伊犁鹅和欧洲的郎德鹅、莱茵鹅起源于灰雁。

The paradigmatic relation: the corresponding semantically synonymous field or antonymic field in different dialects is different.

五、义位聚合方面,不同方言相对应的同义义场或反义义场含元多少和组成情况不同。

In the semantic relations of co reference, synonymy, hyponymy and attribution, the first two are the major semantic ones covering 80.12%.

在同指、归属、同义和上下义语义关系中,同指和归属为同位结构的主要语义关系,占80.12%。

更多网络解释与同义相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

overlook,ignore:[同义]

[同义]overlook,ignore | [反义]notice,care | [同根]negligence n.①疏忽(行为) ②随便,不修边幅

blush, redden:同义

flush with 齐平的,同高的 | 同义:blush, redden | 反义:pale

synonymity:同义

synonym 同义字 | synonymity 同义 | synonymous 同义

synonymity:同义/类义

synonym /同义字/类义字/相当字/类似物/异名/ | synonymity /同义/类义/ | synonymous /同义字的/

Synonymous:同义的

,则被称为是同义的(synonymous)或沉默的 silent 非同义的或引起氨基酸改 变的突变 又可进一步被划分成误义的 missense 和无义的(nonsense)突变 误义突变将受到 11 图 突变的类型 原序列 5 从到 的转换从到 的颠换 缺失序列 插入序列 -GCAAAC- 3 倒位成 5 - CAAACG- 3 影响的密码子变成另一种密码子 后者确定的氨基酸与前者

synonymy:同义关系

在英语中,词义之间的关系多种多样,其中有四种关系占主导地位:同义关系(synonymy)、反义关系(antonymy)、下义关系(hyponymy)和分类关系(taxonomy). 以同义关系为例,英语中的同义词非常丰富,这使得英语的表达更加精确,

synonymy:同义

第二种方法:区别同名异义(homonymy)和同名同义(synonymy). 他的这一方法并不是辨析同义词和异义词,而是着眼于剖示存在诸范畴有不同的意义系列,同一范畴系列有同名同义性,分属不同范畴系列的事物即使同名,也有异义性.

tautologist:反复用同义字的人

tautologies /重言式/ | tautologist /反复用同义字的人/ | tautologize /重复使用同义字/

tautology:同义反复

[2] 既然如此,朱教授赞赏"同义反复"(tautology)就没有道理了. 因为目前找不到"波斯纳语"及其相关文字的英语原文,所以笔者分析修辞问题时仍按朱教授的所指使用"同义反复"这个术语,即把朱教授在这里所用的"同义反复"当作修辞格"反复"的同义术语使用.

tautology rule:同义反复规则

同义反复 tautology | 同义反复规则 tautology rule | 税务管理系统 tax administration system,TAS