- 更多网络例句与台词相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Yet even then we ran like the wind, whilst our laughter echoed, under cerulean skies....
笑容给了我勇气,剧中女主角的台词。虽然是很常见的台词,我
-
While they were dancing Phoebus treated Minerva to salad bowls of negus, and Neptune sat in state among seven or eight women who regaled him with cakes.
观众抓住那些带暗示的台词,并添加上一些猥亵的话语,一些无伤大雅的台词,只要池座里发出叫喊声,就改变了原来的意义。
-
Lucas, who wrote the script (reportedly with the uncredited assistance of Tom Stoppard ), is not one to imply a theme if he can stuff it into a character's mouth.
撰写台词的卢卡斯(据说他是在汤姆·斯托帕德不署名的帮助下完成台词撰写的)没能使人物的台词富于深意。
-
And tonight, we winnow them down to 100, and finally to number one.
今晚,我们精选了100句电影台词,逐一展示,直到排名第一的台词。
-
And tonight, we winnow them down to 100, and finally to numberone.
今晚,我们精选了100句电影台词,逐一展示,直到排名第一的台词。
-
When Shaw appeared in It Happened Here, a 1966 World War II film, he wrote much of his own dialogue, which the filmmakers would later admit "gave his dialogue an individual slant which enhanced his performance."[7] Shaw also helped in other aspects of the filmmaking, including casting; he introduced the filmmakers to Fiona Leland, who would be cast as Shaw's wife in It Happened Here.[7] Shaw wrote other plays, including The Ship's Bell, The Cliff Walk, The Glass Maze and Cul de Sac.
当肖参演1966年的二战电影《纳粹暴行录》时,他撰写了自己角色的大部分台词,对此电影制片人后来承认肖&给予了他的台词一种个人化的倾向,使他的表演更有力度&,肖还在其他方面帮助过电影的制作,包括选角;他把菲奥娜·利兰介绍给制片人,在《纳粹暴行录》中扮演肖的妻子。
-
There was a little one-horse town about three mile down the bend, and after dinner the duke said he had ciphered out his idea about how to run in daylight without it being dangersome for Jim; so he allowed he would go down to the town and fix that thing.
公爵就 拿来他的戏本,念角色的台词,念时双手一伸一伸,极尽装腔作势的能事。一边跳来跳去,作示范的动作,表演了该怎么个演法。随后他把那本书交给了国王,要他把他那个角色的台词背熟。离河湾下游三英里路,有一处巴掌大的小镇。
-
One who memorizes something, especially a performer with reference to his or her ability to memorize a part
背台词的人:进行背诵的人,尤指一个能记住其台词的演员
-
People call me Forrest Gump, was ad libbed by Tom Hanks while filming the scene and director Robert Zemeckis liked it so much that he decided to keep it in.
这句台词是拍摄中汤姆·汉克斯不小心说出来的,导演非常喜欢这句台词,所以在后来合成时就保留下来了。
-
But the shouts of laughter became uproarious when Neptune came in view, clad in a blouse, a high, bulging workman's cap on his head, lovelocks glued to his temples.
观众抓住那些带暗示的台词,并添加上一些猥亵的话语,一些无伤大雅的台词,只要池座里发出叫喊声,就改变了原来的意义。
- 更多网络解释与台词相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
ad lib:即兴台词
演出时,表演人员忽然冒出不在剧本的上对白,叫做"即兴台词"(AD LIB). INSERT SHOT 插入镜头指包含视觉细节,为了达到提供讯息的目的,或强调戏剧重点,而被插入的镜头. 譬如一个人在读书的画面,插入书本内容的特写镜头.
-
You: my wetty darky ...........aahhhhh:台词
You: can u eject into my hole 来呀 | You: my wetty darky ...........aahhhhh 台词 | You: i'm dizzy 装弱
-
dry up 1:停止谈话,演出时忘了台词 2.(指河流、井等)干涸
dry out (使)完全变干,干透 | dry up 1.停止谈话,演出时忘了台词 2.(指河流、井等)干涸 | due to 由于,因为
-
weather, sports and heartwarming fluff pieces:气象,运动,窝心的台词
I have an audience that depends on me for news,|我有观众依赖我播... | weather, sports and heartwarming fluff pieces.|气象,运动,窝心的台词 | So you expect me to put all that on hold while|你却希望我把这些...
-
no sweeping exits or offstage lines:急速的退场或是舞台后的台词
Now you've decided To show me the same 而今你决定把那同样的向我展... | No sweeping exits Or offstage lines 急速的退场或是舞台后的台词 | Can make me feel bitter Or treat you unkind 不能让我更痛苦,或对你...
-
Sea Change:海洋是转变,巨大变化(源自莎士比亚的剧本台词)
sarin 沙林(一种用作神经性毒气的化学剂) | sea change 海洋是转变,巨大变化(源自莎士比亚的剧本台词) | secede 正式脱离或退出分离
-
Tagline show in June:六月经典台词秀
Tagline show in June 六月经典台词秀 | ◎>Surf's Up: | 南极发生了什么?What happens in Antarctica?
-
teleprompter:自动台词提示器
美国,法克斯(Fairfax, USA):弗吉尼亚州的一次游行活动中,自动台词提示器(teleprompter )中倒映的是总统候选人约翰麦凯恩的支持者们. 黎巴嫩,贝索(Baysour, Lebanon):人们聚集在被人体炸弹爆炸现场,黎巴嫩民主党高级成员萨利赫.阿里迪(Saleh al-Aridi)在爆炸中遇难.
-
go up in the air:[美俚]暴跳如雷, 发脾气;(演员)突然忘记台词
get off the air 开始[停止]广播 | go up in the air [美俚]暴跳如雷, 发脾气;(演员)突然忘记台词 | get up in the air [美俚]暴跳如雷, 发脾气;(演员)突然忘记台词
-
word-perfect:熟记台词的
word-painting 生动的叙述 | word-perfect 熟记台词的 | word-splitting 精密的字义区别