英语人>词典>汉英 : 可鄙地 的英文翻译,例句
可鄙地 的英文翻译、例句

可鄙地

基本解释 (translations)
despicably  ·  despiteously

更多网络例句与可鄙地相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

The person has no clothes stark naked then don't know shame, inevitable way with the result that morally degenerate;There is no the society of etiquette, it in a sorry plight contemptibility, the usual people's association will be unnecessarily violated openly by all means with bothersome.

人然后没有衣服实在赤裸不知道羞愧,用道德上退化的结果的不可避免的方法;没有礼仪的社会,它在一个难过的情况可鄙中,公开地,平常的人的协会将会不必要地被违犯必定与讨厌的。

I've very good mind to shake you severely, for your contemptible treachery, and your imbecile conceit

我倒想狠狠地摇撼你,就因为你的可鄙的奸诈,和你那低能的奇想。

Highly critical of Klaus Toppm鰈ler's Hamburg side after they subsided to a 6-0 defeat at the Weser stadium:"It's utterly pathetic to go down by six goals when there's plenty at stake elsewhere," the Bayern official fumed.

在维泽体育场不来梅6:0战胜汉堡后,总经理赫内斯严厉地批评了托普姆勒率领的汉堡队。"输掉6个球是极其可鄙的而它将刻在汉堡的耻辱柱上。"

To cherish peace and friendly intercourse with all nations having correspondent dispositions; to maintain sincere neutrality toward belligerent nations; to prefer in all cases amicable discussion and reasonable accommodation of differences to a decision of them by an appeal to arms; to exclude foreign intrigues and foreign partialities, so degrading to all countries and so baneful to free ones; to foster a spirit of independence too just to invade the rights of others, too proud to surrender our own, too liberal to indulge unworthy prejudices ourselves and too elevated not to look down upon them in others; to hold the union of the States as the basis of their peace and happiness; to support the Constitution, which is the cement of the Union, as well in its limitations as in its authorities; to respect the rights and authorities reserved to the States and to the people as equally incorporated with and essential to the success of the general system; to avoid the slightest interference with the right of conscience or the functions of religion, so wisely exempted from civil jurisdiction; to preserve in their full energy the other salutary provisions in behalf of private and personal rights, and of the freedom of the press; to observe economy in public expenditures; to liberate the public resources by an honorable discharge of the public debts; to keep within the requisite limits a standing military force, always remembering that an armed and trained militia is the firmest bulwark of republics——that without standing armies their liberty can never be in danger, nor with large ones safe; to promote by authorized means improvements friendly to agriculture, to manufactures, and to external as well as internal commerce; to favor in like manner the advancement of science and the diffusion of information as the best aliment to true liberty; to carry on the benevolent plans which have been so meritoriously applied to the conversion of our aboriginal neighbors from the degradation and wretchedness of savage life to a participation of the improvements of which the human mind and manners are susceptible in a civilized state——as far as sentiments and intentions such as these can aid the fulfillment of my duty, they will be a resource which can not fail me.

我认为应珍视与所有志同道合的国家的和平相处和友好往来;对所有交战国则保持真诚的中立;在任何情况下,对分歧都应采取友善的协商和理智的调停,而不能诉诸武力加以解决;来自国外的种种阴谋诡计和对外国的偏袒不公,对任何国家来说都是卑下可鄙的,对自由国家则更是危害非浅,故应予以摒弃;要培育一种独立的精神,这种精神非常公正而不会侵犯他人的权利,非常自尊而不会放弃我们自己的权利,非常开明而不耽溺于我们自己毫无价值的偏见,非常高尚而必然鄙弃他人抱有的偏见;要把各州的团结作为我们和平与幸福的基础;要拥护作为联邦凝聚剂的宪法,不仅维护它的权威,而且遵从它的限制;要尊重保留给各州和保留给人民的各项权利和权力,这对整个制度的成功同样休戚相关和不可或缺;信仰的权利和总价的功能已然明智地排除在民事管辖的范围之外,故应避免加以丝毫的干涉;要维护旨在保障私人权利、人身权利和出版自由的其他有益规定的全部活力;政府开支要厉行节约;要通过光荣地清偿公债以调动公共资源;要把常备军事力量控制在必要的限度以内,应时刻牢记,一支训练有素的武装民兵便是所有共和国最坚强的堡垒,没有常备军,他们的自由决不至于陷入危险的境地,而庞大的武装则未必意味着安全;要采用合法的手段推动有利于农业制造业和国内外贸易的各项改进措施;要以同样方式支持科学的进步和知识的传播,此乃真正自由的最佳养份;要继续执行慈善计划,这些计划一直都在值得称道地实施,以改造我们的土著邻居,使他们摆脱野蛮生活的堕落和不幸,得以分享文明状态下人们在心灵和举止上所惯有的各种改善成果。以上种种想法和打算,只要有助于我完成使命,便是不会令我失望的一个源泉。

The more openly this despotism proclaims gain to be its end and aim, the more petty, the more hateful and the more embittering it is.

这种专制制度越是公开地把营利宣布为自己的最终目的,它就越是可鄙、可恨和可恶。

He must learn them again, he must teach himself that the basest of all things is to be afraid, and teaching himself that, forget it forever leaving no room in his workshop for anything but the old verities and truths of the heart.

他一定要重新认识这些问题。他必须使自己明白世间最可鄙的事情莫过于恐惧。他必须使自己永远忘却恐惧,在他的工作室里除了心底古老的真理之外,任何东西都没有容身之地。

He must teach himself that the basest of all things is to be afraid; and, teaching himself that, forget it forever, leaving no room in his workshop for anything but the old verities and truths of the heart, the universal truths lacking which any story is ephemeral and doomed -- love and honor and pity and pride and compassion and sacrifice.

他必须使自己明白世间最可鄙的事情莫过于恐惧。他必须使自己永远忘却恐惧,在他的工作室里除了心底古老的真理之外,任何东西都没有容身之地。没有这古老的普遍真理,任何小说都只能昙花一观,不会成功;这些真理就是爱、荣誉、怜悯、自尊、同情与牺牲等感情。

更多网络解释与可鄙地相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

abolition:废除,取消

abode 住所;常住地 | abolition 废除;取消 | abominable 可鄙;可憎;可恶

contemptibly:卑鄙地; 下贱地 (副)

contemptible 可鄙的 (形) | contemptibly 卑鄙地; 下贱地 (副) | contemptuous 轻蔑的, 瞧不起人的, 侮辱的 (形)

despicably:可鄙地, 卑劣地

water check 阻 水活栓 | despicably 可鄙地, 卑劣地 | oscillator principle 振荡器原理

despicably:可鄙地

despicable 可鄙的 | despicably 可鄙地 | despise 轻视

despicably unfair:可鄙地, 卑劣地

steep陡峭的, 险峻的, 急剧升降的, 不合理的 | despicably unfair 可鄙地, 卑劣地 | opine想, 以为

despoil of:掠夺

despiteously 可鄙地 | despoil of 掠夺 | despoil 夺取

pitiably:可怜地/卑鄙地/[惨地

pitiable /可鄙/ | pitiably /可怜地/卑鄙地/[惨地/ | pitiful /慈悲的/可怜的/不足取的/卑鄙的/可鄙/可怜/

pitifully:怜悯地/同情地/可怜地

pitiful /慈悲的/可怜的/不足取的/卑鄙的/可鄙/可怜/ | pitifully /怜悯地/同情地/可怜地/ | pitiless /无情的/无慈悲心的/冷酷的/无情/

despiteous:可鄙的

despiteful 故意为难的 | despiteous 可鄙的 | despiteously 可鄙地

despiteously:可鄙地

despiteous 可鄙的 | despiteously 可鄙地 | despoil of 掠夺