可憎的
- 基本解释 (translations)
- accursed · detestable · heinous · hideous · obnoxious · odious · blankety · blanky · dislikable · hateable
- 词组短语
- God-awful
- 相关搜索
- 不可憎的
- 更多网络例句与可憎的相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
And the high places that were before Jerusalem, which were on the right hand of the mount of corruption, which Solomon the king of Israel had builded for Ashtoreth the abomination of the Zidonians, and for Chemosh the abomination of the Moabites, and for Milcom the abomination of the children of Ammon, did the king defile.
23:13 从前以色列王所罗门在耶路撒冷前、邪僻山右边、为西顿人可憎的神亚斯他录、摩押人可憎的神基抹、亚扪人可憎的神米勒公、所筑的丘坛、王都污秽了。
-
13 The king also desecrated the high places that were east of Jerusalem on the south of the Hill of Corruption--the ones Solomon king of Israel had built for Ashtoreth the vile goddess of the Sidonians, for Chemosh the vile god of Moab, and for Molech the detestable god of the people of Ammon.
23:13 从前以色列王所罗门在耶路撒冷前、邪僻山右边、为西顿人可憎的神亚斯他录、摩押人可憎的神基抹、亚扪人可憎的神米勒公、所筑的邱坛、王都污秽了。
-
The king also desecrated the high places that were east of Jerusalem on the south of the Hill of Corruption-the ones Solomon king of Israel had built for Ashtoreth the vile goddess of the Sidonians, for Chemosh the vile god of Moab, and for Molech the detestable god of the people of Ammon.
从前以色列王所罗门在耶路撒冷前,邪僻山右边为西顿人可憎的神亚斯她录,摩押人可憎的神基抹,亚扪人可憎的神米勒公所筑的邱坛,王都污秽了
-
And the high places that were before Jerusalem, which were on the ***ght hand of the mount of corruption, which Solomon the king of Israel had builded for Ashtoreth the abomination of the Zidonians, and for Chemosh the abomination of the Moabites, and for Milcom the abomination of the children of Ammon, did the king defile.
23:13 从前以色列王所罗门在耶路撒冷前,邪僻山右边为西顿人可憎的神亚斯她录,摩押人可憎的神基抹,亚扪人可憎的神米勒公所筑的邱坛,王都污秽了
-
The king also desecrated the high places that were east of Jerusalem on the south of the Hill of Corruption--the ones Solomon king of Israel had built for Ashtoreth the vile goddess of the Sidonians, for Chemosh the vile god of Moab, and for Molech the detestable god of the people of Ammon.
从前以色列王所罗门在耶路撒冷前,邪僻山右边为西顿人可憎的神亚斯他录,摩押人可憎的神基抹,亚扪人可憎的神米勒公所筑的丘坛,王都污秽了
-
She spake, and at her words the hellish Pest [ 735 ] Forbore, then these to her Satan return'd: V1:她说罢,那地狱的瘟神竟然停手了;于是那撒旦回答说: V2:她说罢,那地狱的瘟神就罢手;于是那撒但回答说: So strange thy outcry, and thy words so strange Thou interposest, that my sudden hand Prevented spares to tell thee yet by deeds What it intends; till first I know of thee, [ 740 ] What thing thou art, thus double-form'd, and why In this infernal Vaile first met thou call'st Me Father, and that Fantasm call'st my Son?
V1:"你的叫喊声和阻止的话都很奇怪,竟使这敏捷的手停住,无法满足我的欲望,给你看清;我首先得知道你这是什么玩意?你这二重的形像,为什么在这地狱的幽谷中,同我初次相见就管我叫父亲,管那幻影叫做我的儿子,我可不认识你们,从来没有见过像你和他这么奇丑可憎的怪物。"地狱大门的女司阍这样回答道: V2:你的叫喊声真古怪,你阻止的话也真稀奇,竟使这敏捷的手停住,不能逞我所欲,给你看清;我首先得知道你这是什么玩意?
-
Even in France, where the existence of so many varieties of delicious wine had hitherto imposed a judicious connoisseurship and has led to the branding of mere drinking as a brutish solecism,(而把喝烈酒視為粗野的行為)even in France ,the American booze-snobbery, with its odious accompaniments a taste for hard drinks in general and for cocktails in particular is making headway among the rich.
即使在法国,由于有这样多不同种类的葡萄美酒,一直使品酒时极有鉴赏力,而把喝烈酒视为粗野的失礼行为;即使在法国,美国的狂饮势利感及其伴随而来的可憎的爱好——通常喜欢喝烈酒,特别是爱喝鸡尾酒——在有钱人中大有进展。
-
They shall be even an abomination unto you; ye shall not eat of their flesh, but ye shall have their carcases in abomination.
11:11 这些无翅无鳞,以为可憎的,你们不可吃它的肉,死的也当以为可憎。
-
And since you are to detest them, you must not eat their meat and you must detest their carcasses.
这些无翅无鳞、以为可憎的,你们不可吃他的肉;死的也当以为可憎。
-
Is before Jerusalem, and for Molech, the abomination of the children of Ammon.
所罗门为摩押可憎的神基抹和亚扪人可憎的神摩洛,在耶路撒冷对面的山上建筑邱坛。
- 更多网络解释与可憎的相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
accursed:被咒的, 可憎的
accurately | 正确地, 精确地 | accursed | 被咒的, 可憎的 | accurst | 被咒的, 可憎恨的, 讨厌的
-
blankety-blank:可憎的, 毫无道理的 可恨地, 毫无道理地
blankety | 可憎的, 毫无道理的 可恨地, 毫无道理地 | blankety-blank | 可憎的, 毫无道理的 可恨地, 毫无道理地 | blanketyblank | 该死的
-
detestable:嫌恶的/可憎的/可厌恶的
detest /厌恶/嫌恶/憎恨/憎/ | detestable /嫌恶的/可憎的/可厌恶的/ | detestably /可恶地/
-
heinous:可憎的
heinie 德国兵 | heinous 可憎的 | heinously 可憎地
-
heinous:可憎的, 极恶的 (形)
heifer 小母牛 (名) | heinous 可憎的, 极恶的 (形) | heinously 可憎地; 可恨地; 极恶地 (副)
-
hideous:丑的吓人;不忍睹的;丑恶的;可憎的
10.fondness 钟爱;溺爱;嗜好;癖好 | 11.hideous 丑的吓人;不忍睹的;丑恶的;可憎的 | 12.impression 意念;印象;不太明确的感觉或想法
-
loathsome:可憎的,令人作呕的
gruesome 令人毛骨悚然的,恶心的 | loathsome 可憎的,令人作呕的 | noisome 恶臭的,令人不快的
-
obscene a.1:淫秽的,下流的 2.可憎的,可恶的
scent n.1.香气,气味 2.香水 | obscene a.1.淫秽的,下流的 2.可憎的,可恶的 | *assent n.赞成,同意v.同意,赞成(要求,想法或建议)
-
blankety:可憎的, 毫无道理的 可恨地, 毫无道理地
blanketry | 毛毯, (总称)毡 | blankety | 可憎的, 毫无道理的 可恨地, 毫无道理地 | blankety-blank | 可憎的, 毫无道理的 可恨地, 毫无道理地
-
unrepulsive:不令人厌恶(或反感)的,不可憎的 未被击退的
cup gun 带罐喷枪 | unrepulsive 不令人厌恶(或反感)的,不可憎的 未被击退的 | hydrography 水文地理学, 水体或水体在地图上的图示