英语人>词典>汉英 : 可怕之人 的英文翻译,例句
可怕之人 的英文翻译、例句

可怕之人

词组短语
ugly customer
更多网络例句与可怕之人相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

This performance was not at par with his performances earlier on in the season. But it was his first game in a while , so he can be forgiven.

只要他能出现在球场上,对方的球门就时刻可能被攻陷,他的可怕之处有相当一部分人并不是特别了解。……。

Thus, then, did her feet bear the goddess to Olympus, and meanwhile the Achaeans were flying with loud cries before murderous Hector till they reached the ships and the Hellespont, and they could not draw the body of Mars's servant Patroclus out of reach of the weapons that were showered upon him, for Hector son of Priam with his host and horsemen had again caught up to him like the flame of a fiery furnace; thrice did brave Hector seize him by the feet, striving with might and main to draw him away and calling loudly on the Trojans, and thrice did the two Ajaxes, clothed in valour as with a garment, beat him from off the body; but all undaunted he would now charge into the thick of the fight, and now again he would stand still and cry aloud, but he would give no ground.

就这样,快腿把她带往俄林波斯的峰峦,与此同时,面对杀人狂赫克托耳的进攻,阿开亚人发出可怕的惨叫,撒腿奔逃,退至海船一线,漫长的赫勒斯庞特沿岸。战地上,胫甲紧固的阿开亚人无法从漫天飞舞的枪械里拖@帕特罗克洛斯的遗体,阿基琉斯的伴从;特洛伊兵勇和车马再次骚拥到帕特罗克洛斯身边,赫克托耳,普里阿摩斯之子,凶狂得像一团火焰。一连三次,光荣的赫克托耳从后面抓起他的双脚,试图把他拖走,高声呼喊着特洛伊人,一连三次,两位骠悍狂烈的埃阿斯将他打离尸躯。但赫克托耳坚信自己的勇力,继续冲扑,时而杀人人群,时而挺腿直立,大声疾呼,一步也不退让。

Horrified at what devilry Thaurrisan had brought upon the land, the combined armies of the dwarves ceased their march on the Dark Iron clan, thus ending the War of the Three Hammers.

矮人联军被索瑞森召唤出来的可怕的怪物吓到了,他们停止了追击,三锤之战结束。

Poseidon's common domain is the seas, where ancient Greek people believed the most terrible earthquakes happened, hence giving Poseidon the name—Earthshaker.

波塞冬的主要领地是海洋。古希腊人认为那里是最可怕的地震的起源地,因此人们称呼波塞冬为"撼地之神"。

Groans, and convulsions, and a discolored face, and friends weeping, and blacks, and obsequies, and the like, show death terrible.

一位哲学习家曾说过这样的一句话"死亡只是一种让人恐惧的外在标志,而并非死亡本身"大悲,诧然失色,友人悲泣,黑纱,葬礼,以及诸如此类的场景证示了死亡之可怕。

The wretched tumbrel upon which he rode, the frowning faces of his persecutors, the dreadful death to which he was going--these he heeded not; He who liveth and was dead, and is alive for evermore, and hath the keys of death and of hell, was beside him.

他所坐的死刑囚犯护送车,逼迫他之人的横眉怒目的神色,以及他所要遭受的可怕死刑──这一切他都毫不在意,那曾死过,现在又活了,直活到永永远远,并且拿着死亡和阴间的钥匙的主,这时正在他的旁边。

Nothing is more destructive, either in regard to the health, or the vigilance and industry of the poor than the infamous liquor, the name of which, derived from Juniper in Dutch, is now by frequent use and the laconick spirit of the nation, from a word of middling length shrunk into a monosyllable, intoxicating gin, that charms the unactive, the desperate and crazy of either sex, and makes the starving sot behold his rags and nakedness with stupid indolence, or banter with in senseless laughter, and more insipid jests; it is a fiery lake that sets the brain in flame, burns up the entrails, and scorches every part within; and at the same time a Lethe of oblivion, in which the wretch immersed drowns his most pinching cares, and, with his reason all anxious reflections on brats that cry for food, hard winter's frosts, and horrid empty home.

没有什么比之&松子酒&这样一种臭名昭著的酒对于穷人们的健康、神经警觉和工作更为有害的东西了。这酒的名称原本来自荷兰语中对于桧类树木的称谓,现在,在一个崇尚简洁精神的国度里、通过经常性的使用,从一个中等长度的词汇压缩成了单音的、醉人的&松子酒&,迷惑着那些麻木绝望痴迷的男女,让饥饿的人带着愚昧的懒惰用袋子裹着裸体的身子干坐,或是无聊地说笑,讲着乏味的笑话活着;彷佛是个满是酒精的湖,把这些人的脑子点着了火,燃烧到肠子,烧到身体的各个部位;同时,忘神来了,把酒鬼们最后一点在意都淹没掉,一点良心都没有,不再焦虑地看着自己那些哭着要食物的儿郎,不再顾及冬天的霜冻和可怕空旷的家。

That this would justify the Conduct the Spaniards in all their Barbarities practis'd in America, and where they destroy'd Millions of these People, who however they were Idolaters and Barbarians, and had several bloody and barbarous Rites in their Customs, such as sacrificing human Bodies to their Idols, were yet, as to the Spaniards, very innocent People; and that the rooting them out of the Country, is spoken of with the utmost Abhorrence and Detestation, by even the Spaniards themselves, at this Time; and by all other Christian Nations of Europe, as a meer Butchery, a bloody and unnatural Piece of Cruelty, unjustifiable either to God or Man; and such, as for which the very Name of a Spaniard is reckon'd to be frightful and terrible to all People of Humanity, or of Christian Compassion: As if the Kingdom of Spain were particularly Eminent for the Product of a Race of Men, who were without Principles of Tenderness, or the common Bowels of Pity to the Miserable, which is reckon'd to be a Mark of generous Temper in the Mind.

我若这样做,无异于承认那些西班牙人在美洲的暴行是正当的了。大家都知道,西班牙人在美洲屠杀了成千上万的当地土人。这些土著民族崇拜偶象,确确实实是野蛮民族;在他们的风俗中,有些仪式残忍野蛮,如把活人祭祀他们的偶像等等。可是,对西班牙人而言,他们都是无辜的。西班牙人这种杀人灭种的行为,无论在西班牙人自己中间,还是在欧洲各基督教国家中谈论起来,都引起极端的憎恶和痛恨,认为这是一种兽性的屠杀,一种人神共恨的残酷不仁的暴行。&西班牙人&这个名词,在一切具有人道主义思想和基督徒同情心的人们中,成了一个可怕的字眼,就仿佛只有西班牙这个国家才出这样的人:他们残酷不仁,对不幸的人竟毫无怜悯之心;而同情和怜悯正是仁慈品德的标志。

The most incompetent brigade in the entire US National Guard is on a training mission in New Mexico, when they hear a distress call from a top secret base, where, as you remember Emile De Raven and her family were mostly decimated by mutant hillbillies in the previous flick.

然而,这一伙立志报效国家的年轻男女们却怎么也想不到,就在这片广袤荒凉的戈壁滩上,竟生存着一群可怕的&变异物种&。而且,士兵学员们眼下也已然进入了这群凶残的&变种人&的视线,并成为它们攻击杀戮的目标。这种可怕&变种人&时常在他们周围出没,以各种出其不意的方式将士兵们一一杀死,这群热血青年的戈壁历炼之旅顿时变成无时无刻不在血腥杀戮陪伴下的生存大挑战

The most incompetent brigade in the entire US National Guard is on a training mission in New Mexico, when they hear a distress call from a top secret base, where, as you remember Emile De Raven and her family were mostly decimated by mutant hillbillies in the previous flick.

然而,这一夥立志报效国家的年轻男女们却怎麼也想不到,就在这片广袤荒凉的戈壁滩上,竟生存著一群可怕的「变异物种」。而且,士兵学员们眼下也已然进入了这群凶残的「变种人」的视线,并成为它们攻击杀戮的目标。这种可怕「变种人」时常在他们周围出没,以各种出其不意的方式将士兵们一一杀死,这群热血青年的戈壁历炼之旅顿时变成无时无刻不在血腥杀戮陪伴下的生存大挑战

更多网络解释与可怕之人相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

swine flu:猪流感

因为,"猪流感"(Swine Flu)更能迷惑人们,使大家忽略病毒的本质--这是一种由人流感、禽流感和猪流感(狭义)三种毒株合体的新型病毒. 病毒之可怕正在其"新"和"人传人". 仅是宰杀猪实在于事无补. 经历了SARS之后,恐怕大家多少都会对传染病心有余悸.

loneliness:孤独

所以人们只是描写"孤独"(loneliness)而忽视它. 这不禁使人想起日本哲学家三木清论"孤独之美"时谈到的:孤独本身并不可怕,可怕的是产生它的条件. >(The Australians)是罗斯.特列尔(Ross Terrill)这位在澳大利亚长大的作家写的一本比较系统地论述这个国家的书,

menial:(指工作)适合仆人做的; 非技术性的

epsilon n.希腊语字母之第五字 | menial (指工作)适合仆人做的; 非技术性的: | dread n.恐惧, 恐怖, 可怕的人(或物), 畏惧v.惧怕, 担心

ugliness:丑陋

uglily 丑 | ugliness 丑陋 | ugly customer 可怕之人

ugly customer:可怕之人

ugliness 丑陋 | ugly customer 可怕之人 | ugly 丑陋的