- 更多网络例句与卫生处相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Objective To study the electromagnetism environment of health equipment both in peace time and wartime, and give schemes.
目的:对卫生装备在平时所处的复杂电磁环境进行分析,对战场条件下的复杂电磁环境予以探讨,并提出一定的解决方案。
-
According to the National Institutes of Health, more than a million children take prescription medicines to control hyperactive behavior.
根据美国国家卫生研究院的统计,超过百万的孩童服用医师所开立的处方药以控制过动的行为。
-
Application of nonprescription drugs is not only significant to con-sumer's self-medication but also can promote the rational distribution of the limited medical resources.
非处方药的应用对满足消费者自我药疗需求和实现有限卫生资源的合理配置具有重要意义。
-
Bayer Schering Pharma's 2008 acquisition of the over-the-counter cough and cold medicine business of Topsun Technology, one of China's leading OTC companies, was also in accordance with its rural and CHC market strategy. A recent market survey showed that more than 60% of the OTC sales in the recent years of Xian Janssen, China's most successful OTC player, were derived from rural and community health centers.
拜耳先灵在2008年收购了东盛科技的白加黑等非处方类感冒咳嗽药业务,此次收购完全符合公司针对农村和社区卫生服务中心的市场战略,该分析师指出,最近的市场调查显示,中国最成功的非处方药企业西安杨森有超过70%的非处方药销售来自农村和社区卫生服务中心。
-
In the development of the FOG, OFDA has drawn on several sources for information, including: the United Nations High Commissioner for Refugees Handbook for Emergencies; the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs United Nations Disaster Assessment and Coordination Field Handbook; the World Health Organization booklet New Emergency Health Kit; the United Nations Children's Fund handbook entitled Assisting in Emergencies; the U.S. State Department's Bureau for Population, Refugees, and Migration Assessment Manual for Refugee Emergencies; the U.S. Public Health Service Handbook of Environmental Health; reference materials from the Centers for Disease Control and Prevention, the University of Wisconsin's Disaster Management Center, and InterWorks; USAID policies and directives; information from the Office of Food for Peace; and OFDA procedures, files, and staff expertise.
手册》的发展过程中,对外灾难援助办公室采用了几个信息来源,包括:联合国难民事务高级专员的应急手册;联合国人权事务协调处的联合国灾害评估和协调手册;世界卫生组织手册中的新急救工具包;联合国儿童基金手册中辅助急救的部分;美国人口、难民和劳工局难民紧急需求评估手册;关于环境卫生的美国公共卫生服务手册;来自如威斯康星州大学灾难管理中心和INTERWORKD 等灾难控制和预防中心;美国国际发展局国外灾难救援办公室的指导方针;食品与和品办公室的资料信息以及美国对外灾难援助办公室的程序、文件和专家意见。
-
In the development of the FOG, OFDA has drawn on several sources for information, including: the United Nations High Commissioner for Refugees Handbook for Emergencies; the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs United Nations Disaster Assessment and Coordination Field Handbook; the World Health Organization booklet New Emergency Health Kit; the United Nations Children's Fund handbook entitled Assisting in Emergencies; the U.S. State Department's Bureau for Population, Refugees, and Migration Assessment Manual for Refugee Emergencies; the U.S. Public Health Service Handbook of Environmental Health; reference materials from the Centers for Disease Control and Prevention, the University of Wisconsin's Disaster Management Center, and InterWorks; USAID policies and directives; information from the Office of Food for Peace; and OFDA procedures, files, and staff expertise.
手册》的发展过程中,对外灾难援助办公室采用了几个信息来源,包括:联合国难民事务高级专员的应急手册;联合国人权事务协调处的联合国灾害评估和协调手册;世界卫生组织手册中的新急救工具包;联合国儿童基金手册中辅助急救的部分;美国人口、难民和劳工局难民紧急需求评估手册;关于环境卫生的美国公共卫生服务手册;来自如威斯康星州大学灾难管理中心和INTERWORKD 等灾难控制和预防中心;美国国际开发署的指导方针;食品与和平办公室的资料信息以及美国对外灾难援助办公室的程序、文件和专家意见。
-
In the development of the FOG, OFDA has drawn on several sources for information, including: the United Nations High Commissioner for Refugees Handbook for Emergencies; the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs United Nations Disaster Assessment and Coordination Field Handbook; the World Health Organization booklet New Emergency Health Kit; the United Nations Children's Fund handbook entitled Assisting in Emergencies; the U.S. State Department's Bureau for Population, Refugees, and Migration Assessment Manual for Refugee Emergencies; the U.S. Public Health Service Handbook of Environmental Health; reference materials from the Centers for Disease Control and Prevention, the University of Wisconsin's Disaster Management Center, and InterWorks; USAID policies and directives; information from the Office of Food for Peace; and OFDA procedures, files, and staff expertise.
手册》的制定过程中,对外灾难援助办公室采用了几个信息来源,包括:联合国难民事务高级专员的应急手册;联合国人权事务协调处的联合国灾害评估和协调手册;世界卫生组织手册中的新急救工具包;联合国儿童基金手册中辅助急救的部分;美国人口、难民和劳工局难民紧急需求评估手册;关于环境卫生的美国公共卫生服务手册;来自如威斯康星州大学灾难管理中心和INTERWORKD 等灾难控制和预防中心;美国国际开发署的指导方针;食品与和平办公室的资料信息以及美国对外灾难援助办公室的程序、文件和专家意见。
-
In the development of the FOG, OFDA has drawn on several sources for information, including: the United Nations High Commissioner for Refugees Handbook for Emergencies; the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs United Nations Disaster Assessment and Coordination Field Handbook; the World Health Organization booklet New Emergency Health Kit; the United Nations Children's Fund handbook entitled Assisting in Emergencies; the U.S. State Department's Bureau for Population, Refugees, and Migration Assessment Manual for Refugee Emergencies; the U.S. Public Health Service Handbook of Environmental Health; reference materials from the Centers for Disease Control and Prevention, the University of Wisconsin's Disaster Management Center, and InterWorks; USAID policies and directives; information from the Office of Food for Peace; and OFDA procedures, files, and staff expertise.
手册》的制定过程中,对外灾难援助办公室采用了几个信息来源,包括:联合国难民事务高级专员的应急手册;联合国人权事务协调处的联合国灾害评估和协调手册;世界卫生组织手册中的新急救工具包;联合国儿童基金手册中辅助急救的部分;美国人口、难民和劳工局难民紧急需求评估手册;关于环境卫生的美国公共卫生服务手册;来自如威斯康星州大学灾难管理中心和InterWorks等灾难控制和预防中心;美国国际开发署的指导方针;食品与和平办公室的资料以及美国对外灾难援助办公室的工作程序、文件和专家意见。
-
Objective To surey the water quality of Meisha Seawater Bathing Beach and relevant factrors and provide the basis for making management strategies.
目的 通过调查监测梅沙两处海滨浴场的水质卫生状况及分析影响因素,为两处海滨浴场发展和制定管理策略提供依据。
-
In order to be more specific in every other variable affecting blood plumb level,we pick A factor- y's male coworker's data to do step by step logistic regression model, to see if high plumb expose wor- king group's blood lead level increase relate to eating bin lang at work, working hours, equipping prot- tection gloves and mask at work.
本研究也将利用逻辑斯谛回归,分析员工自述症状之有无与血中铅值的关系。本研究亦调查各铅蓄电池工厂其作业环境设施及医疗设施未臻完善之处,另员工之卫生习惯及行为,应加强对其进行卫生教育宣导之处。
- 更多网络解释与卫生处相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
aphis:abbr. animal and plant health inspection service; 动植物卫生检验处
-
Cardinal Health:卡地纳健康
美国有近7000家从事处方药批发的企业,其中大约90%的业务由美国卫生保健产品分销管理协会(HDMA)的46家会员分销商中排名前三名的麦克森(McKesson)、卡地纳健康(Cardinal Health)、美源伯根(Amerisource-Bergen)公司完成.
-
EPA, Executive Yuan:行政院环保署
经济部中央标准局 Bureau of Central Standard, MOEA | 行政院环保署 EPA, Executive Yuan | 省卫生处 Department of Health
-
General Office:综合处
农村卫生管理司Department of Rural Health Management | 综合处 General Office | 初级卫生保健处 Division of Primary Health Care
-
Parties:当事人
或当其时根据本条例第30(6)条获指定作为主席的审裁处成员;"署长"(Director)指卫生署署长或其获授权代表;(1989年第76号法律公告)"审裁处"(Tribunal)指根据本条例第30条设立的药剂业及毒药上诉审裁处;"双方当事人"(parties)就上诉而言,指上诉
-
tertiary:三级
prevention in mental health 定义缩小到聚焦在心理卫生的范围,可分为初级(primary)预防、次级(secondary)预防与三级(tertiary)预防三类. 一般来说,这是心理卫生相关专业最熟悉的定义类别,以及后两者的意涵. 预防(prevention) 处遇(intervention) 治疗(treatment)
-
tribunal:审裁处
或当其时根据本条例第30(6)条获指定作为主席的审裁处成员;"署长"(Director)指卫生署署长或其获授权代表;(1989年第76号法律公告)"审裁处"(Tribunal)指根据本条例第30条设立的药剂业及毒药上诉审裁处;
-
twat:台南科大","台南科技大学图书馆
"TTYL","玉里医院","行政院卫生署玉里医院" | "TWAT","台南科大","台南科技大学图书馆" | "TWWG","自来水处","台北自来水事业处图书室"
-
cambio valuta:外币兑换处
卫生免疫证 certificato di vaccinazione | 外币兑换处 cambio valuta | 旅游问讯处 informazioni turistiche
-
Jim Zimmerman:中国美国商会 主席
中国美国商会 主席 Jim Zimmerman | 美国驻华大使馆环保科技卫生处 副处长 Christopher Green | 中国英国商会 执行委员 Barry Livett