英语人>词典>汉英 : 卤莽 的英文翻译,例句
卤莽 的英文翻译、例句

卤莽

基本解释 (translations)
madcap  ·  temerity

词组短语
crude and rash
更多网络例句与卤莽相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

If you're too reckless or audacious, that too can lead to missteps in your work.

假如你过于卤莽、放胆,那也会使你在工作中出现疏失。

But you need to be wary of reckless action.

但是你一定要谨慎行事,一定不要卤莽行动。

Feats: Bloodletter, Cleave, Point Blank Shot, Power Attack, Precise Shot, Reckless Attack

专长:放血者,顺势劈,近战射击,猛力攻击,精准射击,卤莽攻击

O Lord, Heavenly King, Comforter, Spirit of Truth, have compassion and mercy on Thy sinful servant and pardon my unworthiness, and forgive me all the sins that I humanly committed today, and not only humanly but even worse than a beast - my voluntary sins, known and unknown, from my youth and from evil suggestions, and from my brazenness, and from boredom.

主,天上的君王,护慰者,真理之灵,求你同情并怜悯你有罪的仆役,原谅我的不配,并宽恕我今天所犯的一切人性的过犯,甚至不止出于人性的恶习,而是比禽兽更卑劣的罪孽──或有意或无意,自知或不自知,出于我的幼稚或来自魔鬼的教唆,出自卤莽及出自懈惰。

Lord, Heavenly King, Comforter, Spirit of Truth, have compassion and mercy on Thy sinful servant and pardon my unworthine ss , and forgive me all the sins that I humanly committed today, and not only humanly but even worse than a beast - my voluntary sins, known and unknown, from my youth and from evil suggestions, and from my brazenness , and from boredom.

主,天上的君王,护慰者,真理之灵,求你同情并怜悯你有罪的仆役,原谅我的不配,并宽恕我今天所犯的一切人性的过犯,甚至不止出于人性的恶习,而是比禽兽更卑劣的罪孽──或有意或无意,自知或不自知,出于我的幼稚或来自魔鬼的教唆,出自卤莽及出自懈惰。

He is much wilder than me ,and I am calmer.

他比我卤莽多了,而我更冷静。

How shall he ever know well what he is and does as an officer of the government, or as a man, until he is obliged to consider whether he shall treat me, his neighbor, for whom he has respect, as a neighbor and well-disposed man, or as a maniac and disturber of the peace, and see if he can get over this obstruction to his neighborliness without a ruder and more impetuous thought or speech corresponding with his action?

他必须考虑把我,他的邻人,他尊敬的人,当成邻人和有教养的人,还是当成一个疯子,一个破坏安定的人;确定他能否跨越睦邻的障碍,与他的行动相应,不做卤莽无礼的想法和言辞,这时他才能明白作为政府官员,作为一个人,他是什么,他做了什么。

I don't expect young men these days-raised as they are on apocryphal errantry and derring-do-to know much of the real substance of events.

我明白,生活在你这个年代的年轻人还不知道这些事情--这个时代生活的人,见到的都是虚假的侠义和卤莽--对于这些事的真实性并不了解。

I get positively angry with the impertinence of it and the everlastingness.

这么卤莽无礼,没完没了,真让我生气。10 他已经把这件事情忘得一干二净了。

I ' d fain have done so , to try and show him we had both been too hasty

我很想见到他,对他表示我们两人当时都太卤莽了。

更多网络解释与卤莽相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Bold Lover, never, never canst thou kiss:卤莽的恋人,你永远、永远吻不上

Thy song, nor ever can those trees be bare; 你的歌,那树木也... | Bold Lover, never, never canst thou kiss, 卤莽的恋人,你永远、永远吻不上, | Though winning near the goal-yet, do not grieve; 虽然够接近了-...

It was foolhardy to do it:那麼做是很卤莽

She made a fool of herself.她让自己看起来个傻瓜 | It was foolhardy to do it.那麼做是很卤莽 | This machine is foolproof.这台机器很安全

forwardness:卤莽,早熟,热心

Pardon my forwardness. 原谅我的粗鲁. | forwardness=卤莽,早熟,热心 | Have you ever been to Italy? 你有去过意大利吗?

Pardon my forwardness:原谅我的粗鲁. forwardness=卤莽,早熟,热心

Put this off and you're halfway home,Alex. 把这件事搞定你就回家了. halfway=中途的 | Pardon my forwardness. 原谅我的粗鲁. forwardness=卤莽,早熟,热心 | Have you ever been to Italy? 你有去过意大利吗?

原谅我的粗鲁. forwardness=卤莽,早熟,热心:Pardon my forwardness

Put this off and you're halfway home,Alex. 把这件事搞定你就回家了. halfway=中途的 | Pardon my forwardness. 原谅我的粗鲁. forwardness=卤莽,早熟,热心 | Have you ever been to Italy? 你有去过意大利吗?

hot-headed:卤莽

Hopeless Romantic 情痴 | Hot-Headed 卤莽 | Hydrophobic 疏水

hot-headed:卤莽的

hot-bloodedhotheaded 易激动的 | hot-headed 卤莽的 | hot-press 热压机

ill-advised:没脑筋的,卤莽的

Ill luck is good for something, (谚)倒霉并不全是坏事(塞翁失马,焉知非福) | ill-advised没脑筋的,卤莽的 | ill-humoured情绪不好的

impertinence:卤莽,无礼,不恰当

Impervious:不能渗透的,不为所动的 | Impertinence:卤莽,无礼,不恰当 | Natty:整洁的

indiscretionary:卤莽的

indiscretion 不慎重 | indiscretionary 卤莽的 | indiscriminate 不分皂白的